Paroles et traduction The Chieftains - The Foggy Dew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Foggy Dew
Туманная роса
I
was
down
the
glen
one
Easter
morn
Пасхальным
утром
спускался
я
в
долину,
To
a
city
fair
rode
I
В
город
прекрасный
я
ехал
верхом.
There
armed
lines
of
marching
men
Там
вооружённые
шеренги
солдат,
In
squadrons
passed
me
by
Отрядами
проходили
мимо
меня,
моя
дорогая.
No
pipe
did
hum
Ни
волынки
не
звучало,
No
battle
drum
did
sound
its
loud
tattoo
Ни
барабанный
бой
не
гремел
своей
громкой
дробью,
But
the
Angelus
Bells
o'er
the
Liffey
swells
Но
колокола
Ангелуса
над
Лиффи,
Rang
out
in
the
foggy
dew
Звонили
в
туманной
росе,
моя
нежная.
Right
proudly
high
in
Dublin
town
Гордо
реял
над
Дублином,
Hung
they
out
a
flag
of
war
Флаг
войны,
поднятый
высоко.
'Twas
better
to
die
'neath
that
Irish
sky
Лучше
умереть
под
этим
ирландским
небом,
Than
at
Sulva
or
Sud
el
Bar
Чем
в
Сульве
или
Суд-эль-Баре,
любимая.
And
from
the
plains
of
Royal
Meath
И
с
равнин
Королевского
Мит,
Strong
men
came
hurrying
through
Спешили
сильные
мужчины,
While
Brittania's
Huns
with
their
long
range
guns
Пока
гунны
Британии
со
своими
дальнобойными
орудиями,
Sailed
in
through
the
foggy
dew
Плыли
сквозь
туманную
росу,
моя
милая.
Their
bravest
fell
and
the
requiem
bell
Их
храбрейшие
пали,
и
погребальный
звон
Rang
mournfully
and
clear
Звучал
скорбно
и
ясно,
For
those
who
died
that
Eastertide
in
the
По
тем,
кто
погиб
в
пасхальное
время,
Springing
of
the
year
Весной
того
года,
моя
родная.
While
the
world
did
gaze
with
deep
amaze
Пока
мир
с
изумлением
смотрел
At
those
fearless
men
but
few
На
этих
бесстрашных,
но
немногочисленных
мужчин,
Who
bore
the
fight
that
freedom's
light
Которые
выдержали
бой,
чтобы
свет
свободы
Might
shine
through
the
foggy
dew
Мог
сиять
сквозь
туманную
росу,
моя
прекрасная.
And
back
through
the
glen,
I
rode
again
И
обратно
через
долину
я
ехал
верхом,
And
my
heart
with
grief
was
sore
И
сердце
мое
было
полно
скорби,
For
I
parted
then
with
valiant
men
Ибо
расстался
я
тогда
с
доблестными
мужчинами,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pd Traditional, J Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.