Paroles et traduction The Chieftains - The Green Fields of America
The Green Fields of America
Зеленые Поля Америки
Farewell
to
the
groves
of
shillelagh
and
the
shamrock
Прощайте,
рощи
шиллелаха
и
трилистника,
Farewell
to
the
girls
of
old
Ireland
all
'round
Прощайте,
девушки
старой
Ирландии,
And
may
their
hearts
be
as
merry
as
ever
they
could
wish
for
И
пусть
ваши
сердца
будут
такими
же
веселыми,
какими
вы
могли
бы
пожелать,
As
far
away
o'er
the
ocean
I'm
bound
Ведь
я
отправляюсь
за
океан.
My
father
is
old
and
my
mother's
right
feeble
Мой
отец
стар,
а
моя
мать
совсем
немощна,
To
leave
their
own
country,
it
would
grieve
their
heart
sore
Покинуть
родную
страну
- значит
разбить
им
сердца.
Oh,
the
tears
down
their
cheeks,
in
great
floods
they
are
rolling
О,
слезы
текут
по
их
щекам
нескончаемым
потоком,
To
think
that
I
must
die
upon
some
far
and
foreign
shore
Ведь
они
думают,
что
я
должен
умереть
на
далеком
чужом
берегу.
But
what
matter
to
me,
where
my
bones
they
may
lie
buried
Но
неважно
мне,
где
будут
лежать
мои
кости,
If
in
peace
and
contentment
I
can
spend
my
life
Если
я
смогу
прожить
свою
жизнь
в
мире
и
довольстве.
The
green
fields
of
Amerikay,
they
daily
are
calling
Зеленые
поля
Америки
манят
меня
каждый
день,
It's
there
I'll
find
an
end
to
my
misery
and
strife
Именно
там
я
найду
конец
своим
страданиям
и
невзгодам.
So
pack
up
your
sea
stores
now,
consider
it
no
longer
Так
что
пакуй
свои
пожитки,
не
раздумывай
больше,
Ten
dollars
a
week
isn't
very
bad
pay
Десять
долларов
в
неделю
- неплохая
оплата,
With
no
taxes
or
tithe
there
to
devour
up
your
wages
Без
налогов
и
податей,
которые
пожирают
твою
зарплату.
Across
on
the
green
fields
of
Amerikay
На
зеленых
полях
Америки.
The
lint
dams
are
gone
and
the
looms
are
lying
idle
Льняные
фабрики
опустели,
ткацкие
станки
простаивают,
Gone
are
the
winders
of
baskets
and
creels
Ушли
изготовители
корзин
и
вершей,
And
away
o'er
the
ocean,
go
journeyman
cowboys
И
за
океан
отправляются
ковбои-подмастерья
And
fiddlers
who
play
out
the
old
mountain
reels
И
скрипачи,
играющие
старые
горные
рилы.
Ah,
but
I
mind
the
time
when
old
Ireland
was
flourishing
Ах,
я
помню
время,
когда
старая
добрая
Ирландия
процветала,
And
most
of
her
tradesmen
did
work
for
good
pay
И
большинство
ее
ремесленников
получали
хорошую
плату
за
свой
труд.
Ah,
but
since
our
manufacturers
have
crossed
the
Atlantic
Но
с
тех
пор,
как
наши
промышленники
перебрались
за
Атлантику,
Well,
it's
now
that
I
must
follow
onto
Amerikay
Мне
тоже
суждено
отправиться
в
Америку.
And
now
to
conclude
and
to
finish
my
ditty
А
теперь,
чтобы
закончить
и
завершить
мою
песенку,
If
e'er
a
friendless
Irishman
should
happen
my
way
Если
на
моем
пути
встретится
одинокий
ирландец,
With
the
best
in
the
house,
I
will
greet
him
and
welcome
him
Я
встречу
его
с
распростертыми
объятиями
и
лучшим
угощением
в
моем
доме
At
home
on
the
green
fields
of
Amerikay
У
себя
на
зеленых
полях
Америки.
So
pack
up
your
sea
stores
now,
consider
it
no
longer
Так
что
пакуй
свои
пожитки,
не
раздумывай
больше,
Ten
dollars
a
week
isn't
very
bad
pay
Десять
долларов
в
неделю
- неплохая
оплата,
With
no
taxes
or
tithe
there
to
devour
up
your
wages
Без
налогов
и
податей,
которые
пожирают
твою
зарплату.
Across
on
the
green
fields
of
Amerikay
На
зеленых
полях
Америки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Conneff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.