Paroles et traduction The Chill-Out Orchestra - Comfortably Numb (Chill Vocal Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comfortably Numb (Chill Vocal Version)
Комфортное Онемение (Спокойная вокальная версия)
Hello,
is
there
anybody
in
there?
Эй,
есть
кто-нибудь
там?
Just
nod
if
you
can
hear
me
Просто
кивни,
если
слышишь
меня
Is
there
anyone
at
home?
Есть
кто-нибудь
дома?
Come-on,
now
Ну
же,
милая
Are
you
feelin'
down
Тебе
плохо?
Well,
I
can
ease
your
pain
Я
могу
облегчить
твою
боль
Get
you
on
your
feet
again
Помогу
тебе
снова
встать
на
ноги
Relax,
I
need
some
information
first
Расслабься,
мне
сначала
нужна
информация
Just
the
basic
facts
Только
основные
факты
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Можешь
показать
мне,
где
болит?
There
is
no
pain
Нет
боли
You
are
acceding
Ты
соглашаешься
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon
Дым
далекого
корабля
на
горизонте
You
are
only
coming
through
in
waves
Ты
появляешься
только
волнами
Your
lips
move,
but
I
can't
hear
what
you're
saying
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь
When
I
was
a
child,
I
had
a
fever
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
был
жар
My
hands
felt
just
like
two
balloons
Мои
руки
были
как
два
воздушных
шара
Now
I've
got
that
feeling
once
again
Теперь
у
меня
снова
это
чувство
I
can't
explain,
you
would
not
understand
Я
не
могу
объяснить,
ты
бы
не
поняла
This
is
not,
you
know
who
I
am
Это
не
то,
кем
ты
меня
знаешь
I
have
become
comfortably
numb
Я
стал
приятно
онемевшим
I
have
become
comfortably
numb
Я
стал
приятно
онемевшим
Ok,
just
a
little
pinprick
Хорошо,
просто
маленький
укол
There'll
be
no
more
Больше
не
будет
But
you
may
feel
a
little
sick
Но
тебя
может
немного
затошнить
Can
you
stand
up?
Можешь
встать?
I
do
believe
it's
working
good
Я
верю,
что
это
хорошо
работает
That
keep
you
going
through
the
shower
Это
поможет
тебе
пройти
через
душ
Come-on,
it's
time
to
go
Давай,
пора
идти
There
is
no
pain
Нет
боли
You
are
acceding
Ты
соглашаешься
A
distant
ship's
smoke
on
the
horizon
Дым
далекого
корабля
на
горизонте
You
are
only
coming
through
in
waves
Ты
появляешься
только
волнами
Your
lips
move,
but
I
can't
hear
what
you're
saying
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь
When
I
was
a
child,
I
caught
a
fleeting
glimpse
Когда
я
был
ребенком,
я
мельком
увидел
Out
of
the
corner
of
my
eye
Краем
глаза
I
turned
to
look
but
it
was
gone
Я
обернулся,
чтобы
посмотреть,
но
оно
исчезло
I
cannot
put
my
finger
on
it
now
Я
не
могу
понять,
что
это
было
The
child
is
grown,
the
dream
is
gone
Ребенок
вырос,
мечта
исчезла
I
have
become
comfortably
numb
Я
стал
приятно
онемевшим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Waters, David Jon Gilmour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.