Paroles et traduction The Chipmunks - Rudolph, The Red-Nosed Reindeer (Remastered)
Rudolph, The Red-Nosed Reindeer (Remastered)
Рудольф Красноносый Олень (ремастеринг)
D:
now
look
fellas,
i've
been
walking
around
the
north
pole
Д:
слушайте,
ребята,
я
брожу
по
Северному
полюсу
уже
For
2 days
and
i'm
cold
and
tired
and,
well,
where's
the
два
дня,
я
замёрз
и
устал,
и…
ну,
где
же
тот
Surprise
you
brought
me
here
to
see?
сюрприз,
который
вы
хотели
мне
показать?
A:
around
the
next
corner.
А:
за
следующим
углом.
T:
there
he
is!
Т:
вот
он!
C:
hi,
rudolph!
С:
привет,
Рудольф!
S:
hello,
rudolph.
Саймон:
привет,
Рудольф.
T:
hi,
old
pal.
Т:
привет,
дружище!
D:
who's
rudolph,
boys?
Д:
кто
такой
Рудольф,
мальчики?
C:
who's
rudolph?!
tell
him,
ruddy!
С:
кто
такой
Рудольф?!
расскажи
ему,
Руди!
R:
i'm
rudolph
the
red-nosed
reindeer
Р:
я
– Рудольф
Красноносый
Олень,
I
have
a
very
shiny
nose
у
меня
блестящий
нос,
And
if
you
ever
saw
it
и
если
ты
его
увидишь,
You
would
even
say
it
glows
то
сразу
скажешь:
он
светится!
C:
all
of
the
other
reindeer
С:
все
остальные
олени
Used
to
laugh
and
call
him
names
смеялись
надо
мной
и
обзывали,
They'd
never
let
poor
rudolph
они
никогда
не
брали
бедного
Рудольфа
Join
in
any
reindeer
games
играть
в
оленьи
игры.
R:
then
one
foggy
christmas
eve
Р:
но
однажды
снежным
Сочельником
Santa
came
to
say
(that's
my
boss)
пришёл
ко
мне
Санта
(это
мой
босс)
и
сказал:
Rudolph
with
your
nose
so
bright
«Рудольф,
у
тебя
такой
яркий
нос,
Wontcha
guide
my
sleigh
tonight
не
мог
бы
ты
вести
сегодня
мою
упряжку?»
C:
then
how
the
reindeer
loved
him
С:
и
все
олени
его
полюбили
As
they
shouted
out
with
glee
и
закричали
от
радости:
Rudolph
the
red-nosed
reindeer
«Рудольф
Красноносый
Олень,
You'll
go
down
in
history
ты
войдёшь
в
историю!»
S:
hey,
you
sing
good,
ruddy!
Саймон:
слушай,
ты
здорово
поёшь,
Руди!
A:
that
was
fine.
А:
это
было
здорово.
T:
yeah,
good
for
you,
ruddy!
Т:
да,
молодец,
Руди!
R:
aw
shucks,
fellas.
Р:
а,
пустяки,
ребята.
D:
say
fellas,
it's
awfully
cold
here.
i'm
gonna
see
if
i
can
find
Д:
слушайте,
ребята,
здесь
ужасно
холодно.
Пойду
поищу
себе
Myself
a
nice
warm
igloo.
try
to
get
along
without
me,
if
you
какое-нибудь
тёплое
иглу.
Постарайтесь
обойтись
без
меня,
Possibly
can,
because
i...
(fades
out)
если
сможете,
потому
что
я…
(голос
затихает)
C:
then
one
foggy
christmas
eve
С:
но
однажды
снежным
Сочельником
Santa
came
to
say
пришёл
ко
мне
Санта
и
сказал:
R:
rudolph
with
your
nose
so
bright
Р:
«Рудольф,
у
тебя
такой
яркий
нос,
Won't
you
guide
my
sleigh
tonight
не
мог
бы
ты
вести
сегодня
мою
упряжку?»
C:
then
how
the
reindeer
loved
him
С:
и
все
олени
его
полюбили
As
they
shouted
out
with
glee
и
закричали
от
радости:
Rudolph
the
red-nosed
reindeer
«Рудольф
Красноносый
Олень,
You'll
go
down
in
history
ты
войдёшь
в
историю!»
R:
by
the
way,
what
do
you
want
for
christmas,
simon?
Р:
кстати,
а
что
ты
хочешь
на
Рождество,
Саймон?
S:
i
want
a
real
astrocar
С:
я
хочу
настоящий
астромобиль.
T:
i
want
a
real
live
pony
Т:
а
я
хочу
настоящего
живого
пони.
R:
how
about
it,
alvin?
Р:
а
ты,
Элвин?
A:
well,
first
i
still
want
that
hula
hoop,
and
a...
(fades
out)
А:
ну,
во-первых,
я
всё
ещё
хочу
тот
обруч,
и…
(голос
затихает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marks John D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.