The Chipmunks - The Chipmunk Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Chipmunks - The Chipmunk Song




The Chipmunk Song
Песенка бурундучков
(All right you Chipmunks! Ready to sing your song?
(Ну что, Бурундучки! Готовы спеть свою песенку, дорогая?
-I'll say we are!
-Еще как готовы!
-Yeah!
-Ага!
-Let's sing it now!
-Давай споем её сейчас!
Okay, Simon?
Готов, Саймон?
-Okay!
-Готов!
Okay, Theodore?
Готов, Теодор?
-Okay!
-Готов!
Okay, Alvin? Alvin? ALVIN!
Готов, Элвин? Элвин? ЭЛВИН!
-OKAY!)
-ГОТОВ!)
Christmas, Christmas time is near
Рождество, Рождество уже близко
Time for toys and time for cheer
Время для игрушек и время для веселья
We've been good, but we can't last
Мы хорошо себя вели, но больше не можем ждать
Hurry Christmas, hurry fast
Скорее, Рождество, скорее приходи
Want a plane that loops the loop
Хочу самолет, который делает мертвую петлю
Me, I want a hula hoop
А я хочу обруч
We can hardly stand the wait
Мы едва можем дождаться
Please Christmas, don't be late.
Пожалуйста, Рождество, не опаздывай.
(Okay fellas get ready.
(Хорошо, ребята, приготовьтесь, милая.
That was very good, Simon.
Очень хорошо, Саймон.
-Naturally.
-Естественно.
Very good Theodore.
Очень хорошо, Теодор.
-Ahhh.
-Ааа.
Ah, Alvin, you were a little flat, watch it.
Ах, Элвин, ты немного фальшивил, следи за этим.
Ah, Alvin. Alvin. ALVIN!
Ах, Элвин. Элвин. ЭЛВИН!
-OKAY.)
-ХОРОШО.)
Want a plane that loops the loop
Хочу самолет, который делает мертвую петлю
I still want a hula hoop
Я все еще хочу обруч
We can hardly stand the wait
Мы едва можем дождаться
Please Christmas, don't be late.
Пожалуйста, Рождество, не опаздывай.
We can hardly stand the wait
Мы едва можем дождаться
Please Christmas, don't be late.
Пожалуйста, Рождество, не опаздывай.
(Very good, boys
(Очень хорошо, мальчики, солнышко.
-Lets sing it again! Yeah, lets sing it again!
-Давайте споем еще раз! Да, давайте споем еще раз!
No, That's enough, lets not overdo it
Нет, достаточно, давайте не будем переусердствовать
-What do you mean overdo it?
-Что значит переусердствовать?
-We want to sing it again!
-Мы хотим спеть еще раз!
Now wait a minute, boys
Подождите минутку, мальчики
-Why can't we sing it again?
-Почему мы не можем спеть еще раз?
-(chipmunk chatter)
-(бурундучья болтовня)
Alvin, cut that out.Theodore, just a minute.Simon will you cut that out? Boys...)
Элвин, прекрати. Теодор, минутку. Саймон, прекрати, пожалуйста. Мальчики...)





Writer(s): Bagdasarian Ross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.