Choir of King's College, Cambridge - Once in Royal David's City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge - Once in Royal David's City




Once in Royal David's City
Однажды в городе царя Давида
Once in royal Davids city,
Однажды в городе царя Давида,
Stood a lowly cattle shed,
Стоял скромный хлев для скота,
Where a mother laid her Baby,
Где мать положила своего Младенца,
In a manger for His bed:
В ясли, как в кроватку:
Mary was that mother mild,
Мария, та кроткая мать,
Jesus Christ, her little Child.
Иисус Христос, ее маленький Сын.
He came down to earth from heaven,
Он спустился на землю с небес,
Who is God and Lord of all,
Кто есть Бог и Господь всего,
And His shelter was a stable,
И Его пристанищем был хлев,
And His cradle was a stall:
И Его колыбелью - ясли:
With the poor, and mean, and lowly,
С бедными, простыми и смиренными,
Lived on earth our Saviour holy.
Жил на земле наш святой Спаситель.
For He is our childhood′s pattern;
Ибо Он - пример нашего детства;
Day by day, like us, He grew;
День за днем, как мы, Он рос;
He was little, weak, and helpless,
Он был маленьким, слабым и беспомощным,
Tears and smiles, like us He knew;
Слезы и улыбки, как мы, Он знал;
And He cares when we are sad,
И Он заботится, когда нам грустно,
And he shares when we are glad.
И Он радуется вместе с нами, когда нам радостно.
And our eyes at last shall see Him,
И наши глаза наконец увидят Его,
Through His own redeeming love;
Через Его искупительную любовь;
For that Child so dear and gentle,
Ибо тот Дитя, такой дорогой и нежный,
Is our Lord in heaven above:
Есть наш Господь на небесах:
And He leads His children on,
И Он ведет Своих детей,
To the place where He is gone
Туда, где Он сейчас.





Writer(s): Alexander, Gauntlett, Sir David Willcocks, Alexander Alexander, Gauntlett Gauntlett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.