Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As With Gladness
Wie mit Freude
As
with
gladness,
men
of
old
Wie
mit
Freude,
Männer
von
einst,
Did
the
guiding
star
behold
Den
leitenden
Stern
erblickten,
As
with
joy
they
hailed
its
light
Wie
sie
mit
Freude
sein
Licht
begrüßten,
Leading
onward,
beaming
bright
Vorwärts
führend,
hell
strahlend,
So,
most
glorious
Lord,
may
we
So,
herrlichster
Herr,
mögen
wir,
Evermore
be
led
to
Thee.
Immerdar
zu
Dir
geführt
werden.
As
with
joyful
steps
they
sped
Wie
sie
mit
freudigen
Schritten
eilten
To
that
lowly
manger
bed
Zu
jenem
bescheidenen
Krippenbett,
There
to
bend
the
knee
before
Dort
das
Knie
zu
beugen
vor
Him
Whom
Heaven
and
earth
adore;
Ihm,
den
Himmel
und
Erde
anbeten;
So
may
we
with
willing
feet
So
mögen
wir
mit
willigen
Füßen,
meine
Holde,
Ever
seek
Thy
mercy
seat.
Immer
Deinen
Gnadenthron
suchen.
As
they
offered
gifts
most
rare
Wie
sie
Gaben
darbrachten,
höchst
selten,
At
that
manger
rude
and
bare;
An
jener
Krippe,
roh
und
bloß;
So
may
we
with
holy
joy,
So
mögen
wir
mit
heiliger
Freude,
Pure
and
free
from
sin's
alloy,
Rein
und
frei
von
Sünden,
All
our
costliest
treasures
bring,
All
unsere
kostbarsten
Schätze
bringen,
Christ,
to
Thee,
our
heavenly
King.
Christus,
Dir,
unserem
himmlischen
König.
Holy
Jesus,
every
day
Heiliger
Jesus,
jeden
Tag,
Keep
us
in
the
narrow
way;
Bewahre
uns
auf
dem
schmalen
Weg;
And,
when
earthly
things
are
past,
Und
wenn
das
Irdische
vergangen
ist,
Bring
our
ransomed
souls
at
last
Bring
unsere
erlösten
Seelen
endlich
dahin,
Where
they
need
no
star
to
guide,
Wo
sie
keinen
Stern
zur
Führung
brauchen,
Where
no
clouds
Thy
glory
hide.
Wo
keine
Wolken
Deine
Herrlichkeit
verbergen.
In
the
heavenly
country
bright,
Im
himmlischen,
hellen
Land,
Need
they
no
created
light;
Brauchen
sie
kein
erschaffenes
Licht;
Thou
its
Light,
its
Joy,
its
Crown,
Du
bist
ihr
Licht,
ihre
Freude,
ihre
Krone,
Thou
its
Sun
which
goes
not
down;
Du
bist
ihre
Sonne,
die
nicht
untergeht;
There
forever
may
we
sing
Dort
mögen
wir
für
immer
singen,
Alleluias
to
our
King!
Halleluja
unserem
König!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger William Jones, William C. Dix, Konrad Kocher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.