Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
ever
look
around
Schaust
du
dich
jemals
um
Turn
your
ear
to
the
ground
Wendest
dein
Ohr
zum
Boden
Show
your
face
to
the
sky
Zeigst
dein
Gesicht
dem
Himmel
On
a
night
when
the
skies
echoe
sounds
In
einer
Nacht,
wenn
der
Himmel
Klänge
widerhallt
From
inside
of
your
mind
Aus
dem
Inneren
deines
Geistes
On
the
stage
that
you
shone
Auf
der
Bühne,
auf
der
du
glänztest
Where
the
sun
did
become
you
Wo
die
Sonne
zu
dir
wurde
And
move
with
your
thoughts
Und
sich
mit
deinen
Gedanken
bewegte
Through
the
sighs
and
the
scenes
Durch
die
Seufzer
und
die
Szenen
Of
the
worlds
you
have
seen
Der
Welten,
die
du
gesehen
hast
And
the
sights
that
have
been
Und
der
Anblicke,
die
waren
Your
reflection
in
shadows
and
dreams?
Dein
Spiegelbild
in
Schatten
und
Träumen?
- Your
reflection
in
shadows
and
dreams
- Dein
Spiegelbild
in
Schatten
und
Träumen
Did
you
ever
see
a
man
Hast
du
jemals
einen
Mann
gesehen
Who
did
walk
down
the
street
Der
die
Straße
entlang
ging
White
robe
with
no
shoes
on
his
feet
Weiße
Robe,
ohne
Schuhe
an
den
Füßen
And
on
top
of
his
head
place
a
box
with
two
slits
Und
auf
seinem
Kopf
eine
Kiste
mit
zwei
Schlitzen
trug
And
the
sign
from
his
neck
said
Und
das
Schild
um
seinen
Hals
sagte
I
do
not
exist'
Ich
existiere
nicht'
Or
a
woman
who
could
not
remember
her
name
Oder
eine
Frau,
die
sich
nicht
an
ihren
Namen
erinnern
konnte
Did
stutter
and
stutter
Die
stotterte
und
stotterte
Again
and
again
Immer
wieder
And
saw
you
and
called
you
her
son
Und
dich
sah
und
dich
ihren
Sohn
nannte
Her
eyes
said
Ihre
Augen
sagten
My
being
is
gone
Mein
Sein
ist
vergangen
But
still
I'm
not
dead'?
Aber
ich
bin
noch
nicht
tot'?
Have
you
ever
seen
a
sound
Hast
du
jemals
einen
Klang
gesehen
Have
you
listened
to
an
image
Hast
du
einem
Bild
gelauscht
Have
you
ever
touched
a
thought
Hast
du
jemals
einen
Gedanken
berührt
Have
you
ever
tasted
nothing
Hast
du
jemals
Nichts
geschmeckt
Have
you
ever
told
a
lie
Hast
du
jemals
eine
Lüge
erzählt
That
was
true
more
than
truth
Die
wahrer
war
als
die
Wahrheit
Because
truth
it
had
lied
Weil
die
Wahrheit,
sie
hatte
gelogen
All
its
life
when
it
spoke
to
you?
Ihr
ganzes
Leben
lang,
als
sie
zu
dir
sprach?
And
what
did
it
say
Und
was
sagte
sie
It
is
that
it
is
this
Es
ist
das,
es
ist
dies
This
goes
here
here
is
there
Dies
gehört
hierhin,
hier
ist
dort
It
is
not
yes
it
is
Es
ist
nicht,
ja,
es
ist
It
was
dulling
your
senses
Sie
stumpfte
deine
Sinne
ab
Your
eyes
they
were
bound
Deine
Augen,
sie
waren
gebunden
Have
you
ever
my
friends
Habt
ihr
jemals,
meine
Freunde
Been
looking
around?
Euch
umgesehen?
And
the
other
replies
Und
der
andere
antwortet
With
a
wave
of
a
hand
Mit
einer
Handbewegung
I
am
already
here
Ich
bin
schon
hier
In
this
promised
land
In
diesem
gelobten
Land
But
not
by
a
god
and
not
by
a
king
Aber
nicht
durch
einen
Gott
und
nicht
durch
einen
König
And
not
by
a
spirit
Und
nicht
durch
einen
Geist
Deep
from
within
Tief
aus
dem
Inneren
Because
a
miracle's
a
whim
Weil
ein
Wunder
eine
Laune
ist
It's
a
flash
of
glory
Es
ist
ein
Aufblitzen
von
Ruhm
It's
an
empty
tin
Es
ist
eine
leere
Dose
And
maybe
might
lets
you
in
Und
vielleicht
lässt
dich
die
Möglichkeit
ein
Not
to
save
you
Nicht
um
dich
zu
retten
But
to
keep
on
looking-
Sondern
um
weiter
zu
suchen-
Have
you
ever
Hast
du
jemals
Been
so
happy
that
you're
sad?
Warst
du
so
glücklich,
dass
du
traurig
bist?
That
the
lights
turn
to
stars
Dass
die
Lichter
zu
Sternen
werden
And
the
stars
become
eyes
Und
die
Sterne
zu
Augen
werden
And
hello's
are
goodbye's
Und
Hallos
Abschiede
sind
And
the
laughs
are
the
sigh's
Und
das
Lachen
das
Seufzen
ist
And
the
show
disappears
with
the
note
Und
die
Show
mit
der
Note
verschwindet
Until
next
time'
Bis
zum
nächsten
Mal'
Long
live
living
Lang
lebe
das
Leben
If
living
can
be
this
Wenn
Leben
so
sein
kann
Long
live
living
Lang
lebe
das
Leben
If
living
can
be
this
Wenn
Leben
so
sein
kann
Long
live
living
Lang
lebe
das
Leben
If
living
can
be
this
Wenn
Leben
so
sein
kann
Long
live
living
Lang
lebe
das
Leben
If
living
can
be
this
Wenn
Leben
so
sein
kann
Do
you
ever
look
around
Schaust
du
dich
jemals
um
Turn
your
ear
to
the
ground
Wendest
dein
Ohr
zum
Boden
Show
your
face
to
the
sky
Zeigst
dein
Gesicht
dem
Himmel
On
a
night
when
the
skies
echoe
sounds
In
einer
Nacht,
wenn
der
Himmel
Klänge
widerhallt
From
inside
of
your
mind
Aus
dem
Inneren
deines
Geistes
On
the
stage
that
you
shone
Auf
der
Bühne,
auf
der
du
glänztest
Where
the
sun
did
become
you
Wo
die
Sonne
zu
dir
wurde
And
move
with
your
thoughts
Und
sich
mit
deinen
Gedanken
bewegte
Through
the
sighs
and
the
scenes
Durch
die
Seufzer
und
die
Szenen
Of
the
worlds
you
have
seen
Der
Welten,
die
du
gesehen
hast
And
the
sights
that
have
been
Und
der
Anblicke,
die
waren
Your
reflection
in
shadows
and
dreams
Dein
Spiegelbild
in
Schatten
und
Träumen
Do
you
ever
look
around
Schaust
du
dich
jemals
um
And
find
what
is
yet
to
be
found?
Und
findest,
was
noch
zu
finden
ist?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelmo Fornaciari, Paul David Hewson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.