Paroles et traduction The Choirboys - Miserere
Do
you
ever
look
around
Ты
когда
нибудь
смотришь
по
сторонам
Turn
your
ear
to
the
ground
Приложи
ухо
к
Земле.
Show
your
face
to
the
sky
Покажи
свое
лицо
небу.
On
a
night
when
the
skies
echoe
sounds
В
ночь,
когда
небеса
отзываются
эхом
звуков.
From
inside
of
your
mind
Из
глубины
твоего
разума.
On
the
stage
that
you
shone
На
сцене,
где
ты
блистал.
Where
the
sun
did
become
you
Где
солнце
стало
тобой?
And
move
with
your
thoughts
И
двигайся
со
своими
мыслями.
Through
the
sighs
and
the
scenes
Сквозь
вздохи
и
сцены.
Of
the
worlds
you
have
seen
О
мирах,
которые
ты
видел.
And
the
sights
that
have
been
И
зрелища,
которые
были
...
Your
reflection
in
shadows
and
dreams?
Твое
отражение
в
тенях
и
снах?
- Your
reflection
in
shadows
and
dreams
- Твое
отражение
в
тенях
и
снах
.
Did
you
ever
see
a
man
Ты
когда
нибудь
видела
мужчину
Who
did
walk
down
the
street
Кто
шел
по
улице?
White
robe
with
no
shoes
on
his
feet
Белый
халат
без
обуви
на
ногах.
And
on
top
of
his
head
place
a
box
with
two
slits
А
на
макушку
ему
ставят
коробку
с
двумя
щелями.
And
the
sign
from
his
neck
said
И
знак
на
его
шее
гласил:
I
do
not
exist'
Я
не
существую'
Or
a
woman
who
could
not
remember
her
name
Или
женщина,
которая
не
помнит
своего
имени?
Did
stutter
and
stutter
Неужели
заикаешься
и
заикаешься
Again
and
again
Снова
и
снова
And
saw
you
and
called
you
her
son
Она
увидела
тебя
и
назвала
своим
сыном.
Her
eyes
said
Ее
глаза
говорили:
My
being
is
gone
Мое
бытие
ушло.
But
still
I'm
not
dead'?
Но
я
все
еще
жив"?
Have
you
ever
seen
a
sound
Ты
когда
нибудь
видел
звук
Have
you
listened
to
an
image
Вы
слушали
образ?
Have
you
ever
touched
a
thought
Ты
когда
нибудь
прикасался
к
мысли
Have
you
ever
tasted
nothing
Ты
когда
нибудь
ничего
не
пробовал
Have
you
ever
told
a
lie
Ты
когда
нибудь
лгал
That
was
true
more
than
truth
Это
было
правдой
больше
чем
правдой
Because
truth
it
had
lied
Потому
что
правда
она
лгала
All
its
life
when
it
spoke
to
you?
Всю
свою
жизнь,
когда
она
говорила
с
тобой?
And
what
did
it
say
И
что
он
сказал?
It
is
that
it
is
this
Дело
в
том,
что
дело
в
этом.
This
goes
here
here
is
there
Это
идет
сюда,
это
там.
It
is
not
yes
it
is
Это
не
так
да
это
так
It
was
dulling
your
senses
Это
притупляло
твои
чувства.
Your
eyes
they
were
bound
Твои
глаза
они
были
связаны
Have
you
ever
my
friends
Бывали
ли
вы
когда
нибудь
друзья
мои
Been
looking
around?
Оглядывался
по
сторонам?
And
the
other
replies
И
другие
ответы
With
a
wave
of
a
hand
Взмахом
руки
...
I
am
already
here
Я
уже
здесь.
In
this
promised
land
В
этой
земле
обетованной
But
not
by
a
god
and
not
by
a
king
Но
не
Богом
и
не
королем.
And
not
by
a
spirit
И
не
духом.
Deep
from
within
Глубоко
изнутри
Because
a
miracle's
a
whim
Потому
что
чудо-это
каприз.
It's
a
flash
of
glory
Это
вспышка
славы.
It's
an
empty
tin
Это
пустая
банка.
And
maybe
might
lets
you
in
И,
может
быть,
сила
впустит
тебя.
Not
to
save
you
Не
для
того,
чтобы
спасти
тебя.
But
to
keep
on
looking-
Но
продолжать
искать...
Have
you
ever
Ты
когда-нибудь
Been
so
happy
that
you're
sad?
Был
так
счастлив,
что
тебе
грустно?
That
the
lights
turn
to
stars
Что
огни
превращаются
в
звезды.
And
the
stars
become
eyes
И
звезды
становятся
глазами.
And
hello's
are
goodbye's
А
"Привет"
- это
"прощай".
And
the
laughs
are
the
sigh's
И
смех
- это
вздох.
And
the
show
disappears
with
the
note
И
шоу
исчезает
вместе
с
запиской.
Until
next
time'
До
следующего
раза.
Long
live
living
Да
здравствует
жизнь!
If
living
can
be
this
Если
жизнь
может
быть
такой
...
Long
live
living
Да
здравствует
жизнь!
If
living
can
be
this
Если
жизнь
может
быть
такой
...
Long
live
living
Да
здравствует
жизнь!
If
living
can
be
this
Если
жизнь
может
быть
такой
...
Long
live
living
Да
здравствует
жизнь!
If
living
can
be
this
Если
жизнь
может
быть
такой
...
Do
you
ever
look
around
Ты
когда
нибудь
смотришь
по
сторонам
Turn
your
ear
to
the
ground
Приложи
ухо
к
Земле.
Show
your
face
to
the
sky
Покажи
свое
лицо
небу.
On
a
night
when
the
skies
echoe
sounds
В
ночь,
когда
небеса
отзываются
эхом
звуков.
From
inside
of
your
mind
Из
глубины
твоего
разума.
On
the
stage
that
you
shone
На
сцене,
где
ты
блистал.
Where
the
sun
did
become
you
Где
солнце
стало
тобой?
And
move
with
your
thoughts
И
двигайся
со
своими
мыслями.
Through
the
sighs
and
the
scenes
Сквозь
вздохи
и
сцены.
Of
the
worlds
you
have
seen
О
мирах,
которые
ты
видел.
And
the
sights
that
have
been
И
зрелища,
которые
были
...
Your
reflection
in
shadows
and
dreams
Твое
отражение
в
тенях
и
снах.
Do
you
ever
look
around
Ты
когда
нибудь
смотришь
по
сторонам
And
find
what
is
yet
to
be
found?
И
найти
то,
что
еще
предстоит
найти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelmo Fornaciari, Paul David Hewson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.