The Choirboys - The Lord Is My Shepherd (Theme From 'The Vicar of Dibley') - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Choirboys - The Lord Is My Shepherd (Theme From 'The Vicar of Dibley')




The Lord Is My Shepherd (Theme From 'The Vicar of Dibley')
Господь - Пастырь Мой (Тема из сериала 'Викарий из Дибли')
The lord is my shepherd;
Господь пастырь мой;
I shall not want
Я ни в чём не буду нуждаться.
Beside restful waters
Он покоит меня на злачных пажитях
I am there
и ведёт меня к тихим водам,
In the pasture of plenty
на пастбищах изобилия
My soul lies down
успокаивает душу мою.
So come all you thirsty
Так придите же, жаждущие,
Your soul shall be refreshed
души ваши будут утолены.
And come all you inflicted
И придите, все страждущие,
And be healed
и будете исцелены.
For though we walk
Ибо если мы даже идём
In the darkness now
во тьме,
No evil shall be feared
то не убоимся зла,
If the light of his banner
ибо свет знамени Его
Be at our side
рядом с нами.
The lord is my shepherd;
Господь пастырь мой;
I shall not want
Я ни в чём не буду нуждаться.
Beside restful waters
Он покоит меня на злачных пажитях
I am there
и ведёт меня к тихим водам,
In the pasture of plenty
на пастбищах изобилия
My soul lies down
успокаивает душу мою.
And come
И придите,
All you hungry
все алчущие,
At the table by his bread
к трапезе с хлебом Его.
And come now
И придите же,
And be annointed
и будете помазаны елеем,
Overflow
преисполнитесь
With his goodness
благости Его
And his kindness
и милости Его
For the rest of your years
до конца дней ваших,
As you dwell within the hosue
ибо пребудете в доме
Of our lord
Господа нашего.
The lord is my shepherd;
Господь пастырь мой;
I shall not want
Я ни в чём не буду нуждаться.
Beside restful waters
Он покоит меня на злачных пажитях
I am there
и ведёт меня к тихим водам,
In the pasture of plenty
на пастбищах изобилия
My soul lies down
успокаивает душу мою.





Writer(s): Keith Green, Melody Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.