Paroles et traduction The Chordettes - Humming Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Humming,
humming,
humming,
humming)
(Жужжит,
жужжит,
жужжит,
жужжит)
Humming
bird,
humming
bird
should
be
your
name,
Колибри,
колибри
– вот
как
тебя
назвать,
(Humming
bird
should
be
your
name)
(Колибри
– вот
как
тебя
назвать)
Too
restless
to
settle,
too
wild
to
tame,
Слишком
непоседливый,
чтобы
остепениться,
слишком
дикий,
чтобы
приручить,
(Too
restless,
too
wild
to
tame)
(Слишком
непоседливый,
слишком
дикий,
чтобы
приручить)
Too
restless
to
settle,
too
wild
to
tame,
Слишком
непоседливый,
чтобы
остепениться,
слишком
дикий,
чтобы
приручить,
Humming
bird,
humming
bird
should
be
your
name.
Колибри,
колибри
– вот
как
тебя
назвать.
(Humming,
humming,
humming,
humming)
(Жужжит,
жужжит,
жужжит,
жужжит)
Humming
bird,
humming
bird
winging
along
Колибри,
колибри,
летишь
себе
дальше,
(Humming
bird
winging
along)
(Колибри,
летишь
себе
дальше)
No
tender
young
blossom
can
hold
you
for
long
Ни
один
нежный
молодой
цветок
не
удержит
тебя
надолго,
(No
blossom
can
hold
you
for
long)
(Ни
один
цветок
не
удержит
тебя
надолго)
No
tender
young
blossom
can
hold
you
for
long
Ни
один
нежный
молодой
цветок
не
удержит
тебя
надолго,
Humming
bird,
humming
bird
winging
along
Колибри,
колибри,
летишь
себе
дальше.
I′d
rather
be
lonely,
I'd
rather
be
blue
Я
лучше
буду
одинока,
я
лучше
буду
грустить,
Yes
I′d
rather
spend
my
whole
life
without
you
Да,
я
лучше
проведу
всю
свою
жизнь
без
тебя,
By
the
hum,
hum
of
your
humming
bird
heart.
Чем
под
жужжание,
жужжание
твоего
сердца-колибри.
If
I
clipped
your
wings
it
would
not
make
you
mine
Если
я
подрежу
тебе
крылья,
ты
не
станешь
моим,
(No,
no
it
would
not
make
you
mine)
(Нет,
нет,
ты
не
станешь
моим)
If
I
clipped
your
wings
it
would
not
make
you
mine
Если
я
подрежу
тебе
крылья,
ты
не
станешь
моим.
(Humming,
humming,
humming)
(Жужжит,
жужжит,
жужжит)
Humming
bird,
humming
bird
fly
right
on
by
Колибри,
колибри,
пролетай
мимо,
Some
folks
like
to
gamble
but,
darling,
not
I
Некоторые
любят
играть
в
азартные
игры,
но,
дорогой,
я
– нет,
Some
folks
like
to
gamble
but,
darling,
not
I
Некоторые
любят
играть
в
азартные
игры,
но,
дорогой,
я
– нет,
Humming
bird,
humming
bird
fly
right
on
by
Колибри,
колибри,
пролетай
мимо.
I'd
rather
be
lonely,
I'd
rather
be
blue
Я
лучше
буду
одинока,
я
лучше
буду
грустить,
Yes
I′d
rather
spend
my
whole
life
without
you
Да,
я
лучше
проведу
всю
свою
жизнь
без
тебя,
By
the
hum,
hum
of
your
humming
bird
heart.
Чем
под
жужжание,
жужжание
твоего
сердца-колибри.
By
the
hum,
hum
of
your
humming
bird
heart.
Чем
под
жужжание,
жужжание
твоего
сердца-колибри.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robertson Donald I
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.