The Christians - Forgotten Town (12" Dub Version) - traduction des paroles en allemand




Forgotten Town (12" Dub Version)
Vergessene Stadt (12" Dub Version)
No life we're living when there's no time for giving
Wir leben kein Leben, wenn keine Zeit fürs Geben bleibt
No sign of loving in this age of push and shoving.
Kein Zeichen von Liebe in dieser Zeit des Drängelns und Stoßens.
Another boy with a broken heart
Noch ein Junge mit gebrochenem Herzen
Can't you see the pressure tearing me apart?
Siehst du nicht, wie der Druck mich zerreißt?
Oh
Oh
There's so much for me to overcome
Es gibt so viel, das ich überwinden muss
Should I stay and fight?
Soll ich bleiben und kämpfen?
Well
Nun
Where else is there I can run?
Wohin sonst kann ich rennen?
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus!
No life we're living when there's no time for giving
Wir leben kein Leben, wenn keine Zeit fürs Geben bleibt
No reassuring can end what I'm enduring.
Kein Zuspruch kann beenden, was ich erdulde.
I'm looking hard for the slightest sign
Ich suche intensiv nach dem kleinsten Zeichen
Hear your words echoing around my mind.
Höre deine Worte in meinem Kopf widerhallen.
I'm starting to believe what the papers say
Ich fange an zu glauben, was die Zeitungen sagen
Yet one more blow and I'm reeling but can't run away.
Noch ein Schlag und ich taumle, aber kann nicht weglaufen.
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus!
How can I get out? There's no way I can get out!
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus!
And if you'd open your eyes
Und wenn du deine Augen öffnen würdest
You'd know there's so much you could do.
wüsstest du, dass es so viel gibt, was du tun könntest.
Oh
Oh
If you'd open your eyes
Wenn du deine Augen öffnen würdest
You'd make a thousand wishes come true.
würdest du tausend Wünsche wahr machen.
Well
Nun
This must be one of the troubles
Das muss eines der Probleme sein
Of a-living in forgotten town.
des Lebens in der vergessenen Stadt.
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
Hear the hollow words a-ringing now the chips are down.
Höre die hohlen Worte klingen, jetzt, wo es darauf ankommt.
No life we're living when there's no time for giving
Wir leben kein Leben, wenn keine Zeit fürs Geben bleibt
No reassuring can end what I'm enduring.
Kein Zuspruch kann beenden, was ich erdulde.
How can I get out? There's no way I can get out! ...
Wie komme ich hier raus? Es gibt keinen Weg hier raus! ...
And if you'd open your eyes you'd know
Und wenn du deine Augen öffnen würdest, wüsstest du
There's so much you could do. ...
dass es so viel gibt, was du tun könntest. ...
Well
Nun
This must be one of the troubles
Das muss eines der Probleme sein
Of a-living in forgotten town.
des Lebens in der vergessenen Stadt.
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
Hear the hollow words a-ringing now the chips are down.
Höre die hohlen Worte klingen, jetzt, wo es darauf ankommt.
This must be one of the troubles of a-living in forgotten town!
Das muss eines der Probleme des Lebens in der vergessenen Stadt sein!





Writer(s): Henry Priestman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.