The Christians - Forgotten Town - 7" Single Edited Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Christians - Forgotten Town - 7" Single Edited Version




No life we're living when there's no time for giving
Нет жизни, которой мы живем, когда нет времени отдавать.
No sign of loving in this age of push and shoving.
Никаких признаков любви в этот век толкания и толкания.
Another boy with a broken heart
Еще один парень с разбитым сердцем.
Can't you see the pressure tearing me apart?
Разве ты не видишь, как давление разрывает меня на части?
Oh
О
There's so much for me to overcome
Мне так много предстоит преодолеть.
Should I stay and fight?
Должен ли я остаться и сражаться?
Well
Ну,
Where else is there I can run?
куда еще я могу убежать?
How can I get out? There's no way I can get out!
Как мне выбраться отсюда?
How can I get out? There's no way I can get out!
Как мне выбраться отсюда?
How can I get out? There's no way I can get out!
Как мне выбраться отсюда?
How can I get out? There's no way I can get out!
Как мне выбраться отсюда?
No life we're living when there's no time for giving
Нет жизни, которой мы живем, когда нет времени отдавать.
No reassuring can end what I'm enduring.
Никакие заверения не могут положить конец тому, что я терплю.
I'm looking hard for the slightest sign
Я напряженно ищу малейший знак.
Hear your words echoing around my mind.
Слышу, как твои слова эхом отдаются в моей голове.
I'm starting to believe what the papers say
Я начинаю верить тому, что пишут газеты.
Yet one more blow and I'm reeling but can't run away.
Еще один удар, и я пошатываюсь, но не могу убежать.
How can I get out? There's no way I can get out!
Как мне выбраться отсюда?
How can I get out? There's no way I can get out!
Как мне выбраться отсюда?
And if you'd open your eyes
И если ты откроешь глаза ...
You'd know there's so much you could do.
Ты бы знал, что можешь сделать так много.
Oh
О
If you'd open your eyes
Если бы ты открыл глаза ...
You'd make a thousand wishes come true.
Ты бы осуществила тысячу желаний.
Well
Что ж
This must be one of the troubles
Должно быть, это одна из проблем.
Of a-living in forgotten town.
О жизни в Забытом Городе.
Don't get me wrong
Не пойми меня неправильно.
Hear the hollow words a-ringing now the chips are down.
Услышь пустые слова а-звенящие теперь, когда фишки упали.
No life we're living when there's no time for giving
Нет жизни, которой мы живем, когда нет времени отдавать.
No reassuring can end what I'm enduring.
Никакие заверения не могут положить конец тому, что я терплю.
How can I get out? There's no way I can get out! ...
Как мне выбраться отсюда? ..
And if you'd open your eyes you'd know
И если бы ты открыла глаза, ты бы все поняла.
There's so much you could do. ...
Ты так много можешь сделать ...
Well
Что ж
This must be one of the troubles
Должно быть, это одна из проблем.
Of a-living in forgotten town.
О жизни в Забытом Городе.
Don't get me wrong
Не пойми меня неправильно.
Hear the hollow words a-ringing now the chips are down.
Услышь пустые слова а-звенящие теперь, когда фишки упали.
This must be one of the troubles of a-living in forgotten town!
Должно быть, это одна из бед жизни в Забытом Городе!





Writer(s): Henry Priestman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.