Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greenbank Drive (Live Unplugged)
Гринбэнк Драйв (Концертная акустика)
At
last
I
see
an
open
road
Наконец-то
я
вижу
открытую
дорогу,
And
I
think
I've
found
a
meaning
and
an
answer
И
думаю,
что
нашёл
смысл
и
ответ.
Lightened
off,
such
a
heavy
load,
Сбросил
с
себя
этот
тяжкий
груз,
Suddenly
I'm
dancing
on
air.
И
вдруг
я
танцую
в
воздухе.
And
I
feel
so
alive,
И
я
чувствую
себя
таким
живым,
Walking
Greenbank
Drive
Шагая
по
Гринбэнк
Драйв.
Somewhere
high
above
me
Где-то
там,
высоко
надо
мной
Someone's
smiling
again,
Кто-то
снова
улыбается,
Since
she
said
she
loved
me,
С
тех
пор
как
ты
сказала,
что
любишь
меня,
I'm
in
heaven.
Я
на
небесах.
I'm
stepping
out,
Я
шагаю,
Along
her
street,
По
твоей
улице,
And
a
million
cares
have
disappeared.
И
миллион
забот
исчезли.
The
fog
is
all
around
my
feet,
Туман
у
моих
ног
стелется,
But
I
know
that
my
way
is
clear.
Но
я
знаю,
что
мой
путь
чист.
And
I
feel
so
alive,
И
я
чувствую
себя
таким
живым,
Walking
Greenbank
Drive,
Шагая
по
Гринбэнк
Драйв.
Somewhere
high
above
me,
Где-то
там,
высоко
надо
мной
Someone's
smiling
again,
Кто-то
снова
улыбается,
Since
she
said
she
loved
me,
С
тех
пор
как
ты
сказала,
что
любишь
меня,
I'm
in
heaven.
Я
на
небесах.
(I
do
believe
the
sun
is
going
to
shine
on
me)
(Я
верю,
что
солнце
будет
сиять
для
меня)
The
rising
sun,
begins
to
shine,
Восходящее
солнце
начинает
сиять,
And
casts
its
rays
upon
this
rotten
town.
И
бросает
свои
лучи
на
этот
гнилой
город.
Now
this
old
town,
ain't
look
so
fine,
Теперь
этот
старый
город
не
кажется
таким
уж
плохим,
But
today
there's
nothing
in
the
world
to
bring
me
down.
Ведь
сегодня
ничто
в
мире
не
сможет
меня
огорчить.
And
I
feel
so
alive
И
я
чувствую
себя
таким
живым,
Walking
Greenbank
Drive,
Шагая
по
Гринбэнк
Драйв.
Somewhere
high
above
me,
Где-то
там,
высоко
надо
мной
Someone's
smiling
again,
Кто-то
снова
улыбается,
Since
she
said
she
loved
me,
С
тех
пор
как
ты
сказала,
что
любишь
меня,
I'm
in
heaven.
Я
на
небесах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Priestman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.