Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sour Times (Live)
Горькие времена (Live)
To
pretend
no
one
can
find
Притворяться,
что
никто
не
найдет
The
fallacies
of
morning
rose
Заблуждений
утренней
розы,
Forbidden
fruit,
hidden
eyes
Запретный
плод,
скрытые
глаза,
Courtesies
that
I
despise
in
me
Вежливость,
которую
я
в
себе
презираю.
Take
a
ride,
take
a
shot
now
Прокатись,
выпей
сейчас,
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит.
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Covered
by
the
blind
belief
Сокрытая
слепой
верой,
That
fantasies
of
sinful
screens
Что
фантазии
греховных
экранов
Bear
the
facts,
assume
the
dye
Подтверждают
факты,
принимают
облик,
End
the
vows,
no
need
to
lie,
enjoy
Заканчивают
клятвы,
нет
нужды
лгать,
наслаждайся.
Take
a
ride,
take
a
shot
now
Прокатись,
выпей
сейчас,
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит.
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Who
am
I,
what
and
why?
Кто
я,
что
и
почему?
'Cause
all
I
have
left
is
my
memories
of
yesterday
Ведь
все,
что
у
меня
осталось,
- это
мои
воспоминания
о
вчерашнем
дне.
Oh
these
sour
times
О,
эти
горькие
времена.
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит.
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
After
time
the
bitter
taste
Через
время
горький
вкус
Of
innocence,
decent
or
race
Невинности,
приличия
или
происхождения.
Buried
seeds,
scattered
lives
Зарытые
семена,
разбросанные
жизни,
Mysteries
of
our
disguise
revolve
Тайны
нашего
облика
вращаются.
Circumstance
will
decide
...
Обстоятельства
решат...
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит.
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
'Cause
nobody
loves
me
Ведь
никто
меня
не
любит.
Not
like
you
do.
Не
так,
как
ты.
Nobody
loves.
me
Никто
не
любит
меня.
Not
like
you.
do
Не
так,
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beth Gibbons, Lalo Schifrin, Adrian Utley, Otis Turner, Geoff Barrow, Henry Brooks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.