The Clancy Brothers and Tommy Makem - Kelly the Boy from Killane - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clancy Brothers and Tommy Makem - Kelly the Boy from Killane




Kelly the Boy from Killane
Келли, парень из Киллейна
What's the news? What's the news?
Какие новости? Какие новости?
O my bold Shelmalier.
О мой смелый Шелмалир.
With you long barrelled gun o'er the sea.
С твоей длинноствольной пушкой за морем.
See what winds from the north brings your messenger here?
Видишь, какие вести с севера приносит твой гонец?
With a hymn of the dawn of the free.
С гимном рассвета свободы.
Goodly news, goodly news, do I bring youth of forth.
Хорошие новости, хорошие новости, я несу юности.
Goodly new should I hear bargy man.
Хорошие новости я должен услышать, человек из Барги.
For the boys march at dawn from the south to the north.
Ибо парни маршируют на рассвете с юга на север.
Led by Kelly the boy from Killane.
Ведомые Келли, парнем из Киллейна.
Tell me who is the giant with the long flowing hair, who rides at the head of your band.
Скажи мне, кто этот великан с длинными развевающимися волосами, что скачет во главе вашего отряда.
7 feet is his height with some inches to spare and he looks like a king in command.
Семь футов в высоту, а то и больше, и он выглядит как король, командующий.
O my boys that's the pride of our bold Shelmaliers.
О мои мальчики, это гордость наших смелых Шелмалиров.
Mongst your greates a leaders a man.
Среди ваших величайших вождей.
Fling your beavers aloft and give three rousing cheers.
Подбросьте свои шляпы и трижды прокричите ура.
For John Kelly, the boy from Killane.
За Джона Келли, парня из Киллейна.
Enniscorthy's in flames and old Wexford is one and tomorrow the barrow we cross.
Эннискорти в огне, и весь Уэксфорд един, а завтра мы переправимся через Барроу.
On a hill or a town, we have planted a gun, that will batter the gateway to Ross.
На холме или в городе мы установили пушку, что будет бить по воротам Росса.
All the forth men and bargy men will march o'er the heat with Young Harvey to lead in the van.
Все люди Форта и Барги пройдут по жаре вместе с юным Харви во главе.
But the foremost of all in the grim gap of death will be Kelly the boy from Killane.
Но впереди всех в мрачной пасти смерти будет Келли, парень из Киллейна.
The gold sun of freedom grew darkened at Ross and it's set by the Slaney's red waves.
Золотое солнце свободы померкло у Росса и село в красных волнах Слейни.
And poor Wexford stripped naked hung high on a cross with her heart pierced by traitors and slaves.
И бедный Уэксфорд, обнаженный, висел высоко на кресте, с сердцем, пронзенным предателями и рабами.
Glory-o, glory-0 to her brave sons who died.
Слава, слава ее храбрым сынам, что пали.
To the cause of long down trodden man.
За дело угнетенного человека.
Glory-o to Mt. Leinster's own darling and pride.
Слава горе Ленстер, ее любимцу и гордости.
Dauntless Kelly the boy from Killane.
Неустрашимому Келли, парню из Киллейна.
Glory-o to Mt. Leinster's own darling and pride dauntless Kelly the boy from Killane.
Слава горе Ленстер, ее любимцу и гордости, неустрашимому Келли, парню из Киллейна.





Writer(s): Clancy Bros.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.