The Clancy Brothers and Tommy Makem - The Rising Of The Moon - traduction des paroles en allemand

The Rising Of The Moon - Tommy Makem , The Clancy Brothers traduction en allemand




The Rising Of The Moon
Der Aufgang des Mondes
O come tell me Sean O'Farrell
O komm, sag mir, Sean O'Farrell,
Tell me why you hurry so?
Sag mir, warum eilst du so?
Hush m'bhuachaill, hush and listen
Still, mein Junge, still und hör zu,
And his cheeks were all aglow
Und seine Wangen glühten ganz.
I have orders from the captain
Ich habe Befehle vom Hauptmann,
Make you're ready quick and soon
Mach dich bereit, schnell und bald,
For the pikes must be together
Denn die Piken müssen zusammen sein
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes.
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes,
For the pikes must be together
Denn die Piken müssen zusammen sein
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes.
Oh then tell me Sean O'Farrell
Oh dann sag mir, Sean O'Farrell,
Where the gathering is to be
Wo die Versammlung sein soll?
In the old spot by the river
Am alten Platz beim Fluss,
Quite well known to you and me
Dir und mir wohlbekannt.
One word more for signal token
Noch ein Wort als Erkennungszeichen:
Whistle up the marching tune
Pfeif die Marschmelodie,
With your pike upon your shoulder
Mit deiner Pike auf deiner Schulter,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes.
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes,
With your pike upon your shoulder
Mit deiner Pike auf deiner Schulter,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes.
Out of many a mud wall cabin
Aus manch einer Lehmhütte
Eyes were watching through the night
Wachten Augen durch die Nacht,
Many a manly heart was throbbing
Manch ein männliches Herz pochte
For the coming morning light
Auf das kommende Morgenlicht.
Rumours ran along the valley
Gerüchte liefen durch das Tal
Like the banshee's lonely croon
Wie der Banshee einsames Klagen,
And a thousand pikes were flashing
Und tausend Piken blitzten
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes.
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes,
And a thousand pikes were flashing
Und tausend Piken blitzten
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes.
All along the singing river
Entlang des singenden Flusses
That black mass of men was seen
Sah man jene schwarze Masse von Männern,
And above their shining weapons
Und über ihren glänzenden Waffen
Hung their own beloved green
Hing ihr eigenes geliebtes Grün.
Death to every foe and traitor!
Tod jedem Feind und Verräter!
O excite the marching tune
O facht an die Marschmelodie!
And Hurrah! me boys for freedom
Und Hurra, meine Jungs, für die Freiheit!
'Tis the rising of the moon
's ist der Aufgang des Mondes.
'Tis the rising of the moon
's ist der Aufgang des Mondes,
'Tis the rising of the moon
's ist der Aufgang des Mondes,
And Hurrah! me boys for freedom
Und Hurra, meine Jungs, für die Freiheit!
'Tis the rising of the moon
's ist der Aufgang des Mondes.





Writer(s): R. Sarc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.