The Clancy Brothers and Tommy Makem - The Whistling Gypsy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clancy Brothers and Tommy Makem - The Whistling Gypsy




The Whistling Gypsy
Свистящий цыган
The Gypsy Rover come over the hills
Цыган-бродяга спустился с гор,
Down through the valleys so shady
В тенистые долины.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Он свистел и пел, пока зеленый лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он покорил сердце красавицы.
Ah dee doo ah dee doo dah day
А дю ду, а дю ду да дей,
Ah dee doo ah dee day dee
А дю ду, а дю дей ди.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Он свистел и пел, пока зеленый лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он покорил сердце красавицы.
She left her father's castle gate
Она покинула замок отца,
She left her own fond lover
Оставила своего возлюбленного,
She left her servants and her state
Оставила слуг и свое состояние,
To follow the Gypsy Rover
Чтобы последовать за цыганом-бродягой.
Ah dee doo ah dee doo dah day
А дю ду, а дю ду да дей,
Ah dee doo ah dee day dee
А дю ду, а дю дей ди.
He whistled and he sang 'til thе green woods rang
Он свистел и пел, пока зеленый лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он покорил сердце красавицы.
Hеr father saddled up his fastest steed
Ее отец оседлал своего самого быстрого коня,
Roamed by the valleys all over
Объездил все долины,
Sought his daughter at great speed
Искал свою дочь на большой скорости
And the whistling Gypsy Rover
И свистящего цыгана-бродягу.
Ah dee doo ah dee doo dah day
А дю ду, а дю ду да дей,
Ah dee doo ah dee day dee
А дю ду, а дю дей ди.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Он свистел и пел, пока зеленый лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он покорил сердце красавицы.
He came at last to a mansion fine
Он пришел, наконец, к прекрасному особняку,
Down by the river Claydee
У реки Клейди,
And there was music and there was wine
И там была музыка и вино
For the Gypsy and his lady
Для цыгана и его дамы.
Ah dee doo ah dee doo dah day
А дю ду, а дю ду да дей,
Ah dee doo ah dee day dee
А дю ду, а дю дей ди.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Он свистел и пел, пока зеленый лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он покорил сердце красавицы.
"He is no Gypsy, my father" she said
"Он не цыган, отец мой," - сказала она,
"But Lord of those freelands all over
Лорд всех этих свободных земель.
And I will stay 'til my dying day
И я останусь до конца своих дней
With my whistling Gypsy Rover"
Со своим свистящим цыганом-бродягой."
Ah dee doo ah dee doo dah day
А дю ду, а дю ду да дей,
Ah dee doo ah dee day dee
А дю ду, а дю дей ди.
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Он свистел и пел, пока зеленый лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он покорил сердце красавицы.





Writer(s): Milton Okun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.