Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Jug of Punch
Ein Krug voll Punsch
널
사랑하고
있어요
我在愛著你
널
사랑하고
있어요
我在愛著你
no
撒狼哈勾
以嗽呦
Ich
liebe
dich
so
sehr
혹시
내
맘
보이나요
或許能看到我的心嗎
혹시
내
맘
보이나요
或許能看到我的心嗎
吼系
內
忙
波以
那呦
Siehst
du
vielleicht
mein
Herz?
부디
멀어지지
말아요
千萬別離我越來越遠
부디
멀어지지
말아요
千萬別離我越來越遠
普替
摸摟七幾
馬拉呦
Bitte
geh
nicht
von
mir
fort
내
눈물이
떨어지려
하니까
因為我會掉淚
내
눈물이
떨어지려
하니까
因為我會掉淚
內
潤母里
斗摟七溜
哈妳嘎
Weil
meine
Tränen
fallen
werden
나는
너를
기다리고
있어
我正在等著妳
나는
너를
기다리고
있어
我正在等著妳
那呢
no
了
ki
打里勾
以嗽
Ich
warte
hier
auf
dich
같은
자리
같은
곳에
있어
在同一位置同一地點
같은
자리
같은
곳에
있어
在同一位置同一地點
嘎疼
洽里
嘎疼
勾
say
以嗽
Am
selben
Platz,
am
selben
Ort
겨울
지나
봄이
오는
것처럼
(With
you)
如同春去秋來一般
겨울
지나
봄이
오는
것처럼
(With
you)
如同春去秋來一般
ㄎㄧㄡ
五
七那
波米
偶呢
勾秋龍
(with
you)
Wie
der
Frühling
nach
dem
Winter
kommt
(With
you)
파도처럼
밀려드는
마음
如波濤翻湧的內心
파도처럼
밀려드는
마음
如波濤翻湧的內心
怕豆秋龍
米溜的呢
馬悶
Mein
Herz,
das
wie
eine
Woge
hereinbricht
별빛처럼
쏟아지는
눈물
如繁星揮灑的淚珠
별빛처럼
쏟아지는
눈물
如繁星揮灑的淚珠
ㄆㄧㄡ
比秋龍
嗽打七呢
潤目
Tränen,
die
wie
Sternenlicht
herabströmen
내
가슴에
부서져
내린다
在我的心中墜毀
내
가슴에
부서져
내린다
在我的心中墜毀
內
卡甚美
普嗽九
內林打
Zerschellen
in
meiner
Brust
왜
날
사랑하지
않을까
(왜
아닐까)
為什麼不愛我呢
왜
날
사랑하지
않을까
(왜
아닐까)
為什麼不愛我呢
喂
那
撒狼哈幾
阿呢嘎
(喂
阿你嘎)
Warum
liebst
du
mich
nicht?
(Warum
nicht?)
왜
머릿
속을
돌아
다닐까
(Love
you)
為什麼在心頭盤旋
왜
머릿
속을
돌아
다닐까
(Love
you)
為什麼在心頭盤旋
喂
摸里
嗽各
偷拉
塔你嘎
(love
you)
Warum
gehst
du
mir
im
Kopf
herum?
(Love
you)
아무
말도
縱然任何言語
아무
말도
縱然任何言語
난
할
수
없었겠지만(I
don't
wanna
cry)
我都無法表達
난
할
수
없었겠지만(I
don't
wanna
cry)
我都無法表達
南
哈
素
偶嗽給幾曼
(i
don't
wanna
cry)
kein
Wort
sagen
konnte
(I
don't
wanna
cry)
우리집
앞에
녹색
지붕에
我們家門前,綠色房頂上
우리집
앞에
녹색
지붕에
我們家門前,綠色房頂上
五里計
阿沛
no
say
七崩欸
Vor
unserem
Haus,
auf
dem
grünen
Dach
그
집에
니가
혹시
살고
있을까
那屋子或許是你所生活之處嗎
그
집에
니가
혹시
살고
있을까
那屋子或許是你所生活之處嗎
可
幾沛
你嘎
吼系
撒勾
已色嘎
Ob
du
wohl
in
diesem
Haus
wohnst?
밤새도록
그
집만
쳐다보는
걸
一整夜就只凝望著那屋子
밤새도록
그
집만
쳐다보는
걸
一整夜就只凝望著那屋子
胖
say
豆摟
可
幾曼
秋打波呢
勾
Die
ganze
Nacht
starre
ich
nur
auf
dieses
Haus
But
it
nothing
you
But
it
nothing
you
널
사랑하고
있는데
我在愛著你
널
사랑하고
있는데
我在愛著你
no
撒狼哈勾
以呢
de
Ich
liebe
dich
doch
혹시
내
맘
안
보이니
難道看不到我的心嗎
혹시
내
맘
안
보이니
難道看不到我的心嗎
吼系
內
忙
安
波以逆
Siehst
du
mein
Herz
denn
nicht?
부디
멀어지지
말아줘
千萬別離我太遠
부디
멀어지지
말아줘
千萬別離我太遠
普替
摸摟七幾
馬拉九
Bitte
geh
nicht
von
mir
fort
내
눈물이
떨어지려
하니까
因為我會掉淚
내
눈물이
떨어지려
하니까
因為我會掉淚
內
怒母里
斗摟七溜
哈你嘎
Weil
meine
Tränen
fallen
werden
자주
입던
외투
낡은
갈색
의자
總是穿著老舊褐色大衣的人
자주
입던
외투
낡은
갈색
의자
總是穿著老舊褐色大衣的人
恰主
以東
威土
那跟
咖
say
也加
Der
Mantel,
den
du
oft
trugst,
der
alte
braune
Stuhl
집에
가는
버스
자주
가던
식당
回家的巴士總會經過的飯店
집에
가는
버스
자주
가던
식당
回家的巴士總會經過的飯店
幾沛
卡呢
bus
恰主
卡東
系當
Der
Bus,
der
nach
Hause
fährt,
das
Restaurant,
in
das
wir
oft
gingen
이
모든
것이
다
너에
대한
기억
這一切都是關於你的記憶
이
모든
것이
다
너에
대한
기억
這一切都是關於你的記憶
以
摸登
勾系
他
no
欸
te
韓
ki
偶
All
dies
sind
Erinnerungen
an
dich
I
remember
you
I
remember
you
너의
단골
술집
인디들의
노래
你的酒吧,那些獨立音樂
너의
단골
술집
인디들의
노래
你的酒吧,那些獨立音樂
no
也
談勾
素幾
音低的哩
no
蕾
Deine
Stammkneipe,
die
Lieder
der
Indie-Bands
오래
된
스웨터
빨간색
목도리
褐色的舊毛衣,紅色的圍巾
오래
된
스웨터
빨간색
목도리
褐色的舊毛衣,紅色的圍巾
偶蕾
推
色我偷
把甘
say
摸都里
Der
alte
braune
Pullover,
der
rote
Schal
이
모든
것이
다
너에
대한
기억
這一切都是關於你的記憶
이
모든
것이
다
너에
대한
기억
這一切都是關於你的記憶
以
摸登
勾系
他
no
欸
te
韓
ki
偶
All
dies
sind
Erinnerungen
an
dich
비가
오면
피할
곳을
찾
듯
像是下雨就要找擋雨的地方
비가
오면
피할
곳을
찾
듯
像是下雨就要找擋雨的地方
批嘎
偶謬
批哈
勾色
恰
的
Wie
man
bei
Regen
einen
Unterschlupf
sucht
힘이
들면
잠시
쉬어가
듯
又像是累了就要稍作休息
힘이
들면
잠시
쉬어가
듯
又像是累了就要稍作休息
ㄏㄧ
咪
特謬
槍西
噓偶嘎
的
Wie
man
eine
Pause
macht,
wenn
man
müde
ist
나
항상
지켜줄
텐데(With
you)
我總為妳守候
나
항상
지켜줄
텐데(With
you)
我總為妳守候
那
夯桑
幾
ㄎㄧㄡ
租
ten
de
(with
you)
werde
ich
immer
stehen
(With
you)
시간은
벌써
저녁을
지나
時間飛逝夜已來臨
시간은
벌써
저녁을
지나
時間飛逝夜已來臨
西甘恩
波蒐
湊妞各
七那
Die
Zeit
ist
schon
über
den
Abend
hinaus
고요하게
세상은
눈
감아
靜靜的,這世界閉上眼
고요하게
세상은
눈
감아
靜靜的,這世界閉上眼
叩優哈給
say
桑恩
潤
嘎馬
Still
schließt
die
Welt
ihre
Augen
나
혼자만
널
향한
불면증
只有我為妳失眠
나
혼자만
널
향한
불면증
只有我為妳失眠
那
轟加曼
no
ㄏㄧㄤ
喊
普謬怎
Nur
ich
leide
an
Schlaflosigkeit
wegen
dir
나
혼자
외딴
섬인가
我孤身一人,是孤島上的人
나
혼자
외딴
섬인가
我孤身一人,是孤島上的人
那
哄加
威單
蒐民嘎
Bin
ich
allein
auf
einer
einsamen
Insel?
아니면
내
마음에
還是說在我內心
아니면
내
마음에
還是說在我內心
감옥을
또
지었나
又建造了監獄
감옥을
또
지었나
又建造了監獄
卡摸各
豆
七偶那
wieder
ein
Gefängnis
in
meinem
Herzen
gebaut?
사랑한
죄로
받는
因愛獲罪
사랑한
죄로
받는
因愛獲罪
撒狼喊
催摟
怕呢
Die
Strafe
für
die
Sünde
der
Liebe
벌이기엔
너무
가혹해
一發不可收拾如此殘酷
벌이기엔
너무
가혹해
一發不可收拾如此殘酷
波里
ㄍ一
欸
no
母
卡吼
K
ist
zu
grausam,
um
sie
zu
ertragen
내
맘을
증오해
我厭惡如此的心
내
맘을
증오해
我厭惡如此的心
內
馬悶
怎偶嘿
Ich
hasse
mein
Herz
I
know
it
love
is
pain
I
know
it
love
is
pain
파란색
외투
속에
구겨
논
편지
在藍色外套裡被捏皺放著的信
파란색
외투
속에
구겨
논
편지
在藍色外套裡被捏皺放著的信
怕藍
say
威土
嗽給
苦
ㄍㄧㄡ
no
ㄆㄩㄥ
幾
Der
zerknitterte
Brief
in
der
blauen
Jacke
끝내는
못
전할
내
마음의
진실
到最後也無法傳達我的真心
끝내는
못
전할
내
마음의
진실
到最後也無法傳達我的真心
各內呢
摸
充哈
內
馬恩美
親洗
Die
Wahrheit
meines
Herzens,
die
ich
letztendlich
nicht
übermitteln
kann
외로운
내
빈
방
孤獨的我獨守空房
외로운
내
빈
방
孤獨的我獨守空房
威摟溫
內
拼
胖
Mein
einsames,
leeres
Zimmer
혼자서
고백하는
슬픈
오늘
밤
獨自訴諸憂傷的夜晚
혼자서
고백하는
슬픈
오늘
밤
獨自訴諸憂傷的夜晚
哄加嗽
叩北卡呢
捨盆
偶呢
棒
Eine
traurige
Nacht,
in
der
ich
alleine
gestehe
널
사랑하고
있는데
我在愛著你
널
사랑하고
있는데
我在愛著你
no
撒狼哈勾
以呢
de
Ich
liebe
dich
doch
혹시
내
맘
안
보이니(보이지
않니)
難道看不到我的心嗎
혹시
내
맘
안
보이니(보이지
않니)
難道看不到我的心嗎
吼系
內
忙
安
波以逆
(波以幾
安逆)
Siehst
du
mein
Herz
denn
nicht?
(Siehst
du
es
nicht?)
부디
멀어지지
말아줘
千萬別離我太遠
부디
멀어지지
말아줘
千萬別離我太遠
普替
摸摟七幾
馬拉九
Bitte
geh
nicht
von
mir
fort
내
눈물이
떨어지려
하니까
因為我會掉淚
내
눈물이
떨어지려
하니까
因為我會掉淚
內
怒母里
斗摟七溜
哈你嘎
Weil
meine
Tränen
fallen
werden
Tonight
i
wanna
cry
Tonight
i
wanna
cry
Oh
Lady
tell
me
why
Oh
Lady
tell
me
why
나
잠
못
드는
외로운
이
밤
我無法入睡的孤獨之夜
나
잠
못
드는
외로운
이
밤
我無法入睡的孤獨之夜
那
嗆
摸
的呢
威摟溫
以
棒
Diese
einsame
Nacht,
in
der
ich
nicht
schlafen
kann
Tonight
i
wanna
cry
Tonight
i
wanna
cry
Oh
Lady
tell
me
why
Oh
Lady
tell
me
why
널
생각하면
쓸쓸한
이
밤
只要想起妳便惆悵的夜晚
널
생각하면
쓸쓸한
이
밤
只要想起妳便惆悵的夜晚
no
say
嘎卡謬
色捨藍
以
棒
Diese
trostlose
Nacht,
wenn
ich
an
dich
denke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Clancy, Liam Clancy, Pat Clancy, Tommy Makem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.