Paroles et traduction The Clancy Brothers & Tommy Makem - Courtin' In the Kitchen
COORTIN'
IN
THE
KITCHEN
КУРЮ
НА
КУХНЕ.
Come
single
belle
and
beau,
to
me
now
pay
attention
Подойди,
одинокая
красавица
и
кавалер,
теперь
обрати
на
меня
внимание.
And
love,
I'll
plainly
show,
is
the
divil's
own
invention.
А
любовь,
я
ясно
покажу,
- это
изобретение
самого
Бога.
For
once
I
fell
in
love
with
a
damsel
most
bewitchin'
Впервые
я
влюбился
в
самую
очаровательную
девушку.
Miss
Henrietta
Bell,
down
in
Captain
Kelly's
kitchen
Мисс
Генриетта
Белл
на
кухне
у
капитана
Келли.
To
my
toora
loora
la,
my
toora
loora
laddy
Моему
Тора-Лора-Ла,
моему
Тора-Лора-пареньку.
Ri
toora
loora
la,
ri
toora
loora
laddy.
Ри-Тора-Лора-Ла,
Ри-Тора-Лора-лэдди.
At
the
age
of
seventeen,
I
was
'prenticed
to
a
grocer
Когда
мне
было
семнадцать,
меня
взяли
в
бакалейную
лавку.
Not
far
from
Stephen's
Green,
where
Miss
Bell
for
tea
would
go,
sir
Недалеко
от
Стивенс-Грин,
куда
Мисс
Белл
ходила
на
чай,
сэр.
Her
manners
were
so
free,
she
set
me
heart
a-twitchin'
Ее
манеры
были
такими
свободными,
что
у
меня
сердце
екнуло.
She
invited
me
to
tea,
down
in
Captain
Kelly's
kitchen.
Она
пригласила
меня
на
чай
в
кухню
капитана
Келли.
Next
Sunday
bein'
the
day
we
were
to
have
the
flare-up
В
следующее
воскресенье
у
нас
должна
была
быть
вспышка.
I
dressed
myself
quite
gay,
an'
I
frizzed
and
oiled
my
hair
up
Я
оделась
довольно
весело,
завила
и
смазала
волосы
маслом.
The
Captain
had
no
wife,
he
had
gone
out
a-fishin'
У
капитана
не
было
жены,
он
ушел
на
рыбалку.
So
we
kicked
up
high
life,
below-stairs
in
the
kitchen.
Так
что
мы
зажгли
светскую
жизнь
на
кухне
под
лестницей.
Just
as
the
clock
struck
six
we
sat
down
to
the
table
Как
только
часы
пробили
шесть,
мы
сели
за
стол.
She
served
me
tea
and
cakes
---
I
ate
while
I
was
able,
Она
подала
мне
чай
и
пирожные
-я
ел,
пока
мог.
I
ate
cakes,
drank
punch
and
tea,
till
my
side
had
got
a
stitch
in
Я
ел
пирожные,
пил
пунш
и
чай,
пока
в
боку
не
зашили
швы.
And
the
hours
flew
quick
away,
while
coortin'
in
the
kitchen.
И
часы
пролетали
быстро,
пока
мы
кутили
на
кухне.
With
my
arms
around
her
waist,
I
kissed
---she
hinted
marriage
Обняв
ее
за
талию,
я
поцеловал
...
она
намекнула
на
брак.
To
the
door
in
dreadful
haste
came
Captain
Kelly's
carriage!
В
ужасной
спешке
к
двери
подъехала
карета
капитана
Келли!
Her
looks
told
me
full
well
that
moment
she
was
wishin'
Ее
взгляд
сказал
мне,
что
в
тот
момент
она
хотела
...
That
I'd
get
out
to
Hell,
or
somewhere
far
from
the
kitchen.
Что
я
уберусь
в
ад
или
куда-нибудь
подальше
от
кухни.
She
flew
up
off
my
knees,
full
seven
feet
or
higher
Она
взлетела
с
моих
колен
на
целых
семь
футов
или
выше.
And
over
heads
and
heels,
threw
me
slap
into
the
fire
И
поверх
голов
и
пяток
швырнул
меня
шлепком
в
огонь.
My
new
Repealers
coat,
that
I'd
bought
from
Mrs.
Stichen
Мое
новое
пальто
"Репилерс",
которое
я
купила
у
миссис
Стичен.
With
a
thirty-shilling
note,
went
to
blazes
in
the
kitchen.
С
купюрой
в
тридцать
шиллингов
я
отправился
на
кухню
к
блейзу.
I
grieved
to
see
my
duds,
all
besmeared
with
smoke
and
ashes
Я
огорчился,
увидев
свои
шмотки,
запачканные
дымом
и
пеплом.
When
a
tub
of
dirty
suds,
right
in
my
face
she
dashes.
Когда
бадья
с
грязной
пеной,
прямо
мне
в
лицо
она
бросается.
As
I
lay
on
the
floor,
still
the
water
she
kept
pitchin'
Пока
я
лежал
на
полу,
она
продолжала
качать
воду.
Till
the
footman
broke
the
door,
and
marched
into
the
kitchen.
Пока
лакей
не
распахнул
дверь
и
не
вошел
на
кухню.
When
the
Captain
came
downstairs,
and
seen
my
situation
Когда
капитан
спустился
вниз
и
увидел
мое
положение
...
In
spite
of
all
my
prayers
I
was
marched
off
to
the
station
Несмотря
на
все
мои
молитвы,
меня
увели
на
станцию.
For
me
they'd
take
no
bail,
tho'
to
get
home
I
was
itchin'
За
меня
они
не
взяли
бы
залога,
хотя
мне
так
хотелось
вернуться
домой.
And
I
had
to
tell
the
tale
of
how
I
got
in
the
kitchen.
И
мне
пришлось
рассказать
историю
о
том,
как
я
оказался
на
кухне.
I
said
she
did
invite
me,
but
she
gave
a
flat
denial
Я
сказал,
что
она
пригласила
меня,
но
она
категорически
отказалась.
For
assault
she
did
indict
me,
and
I
was
sent
for
trial.
Она
обвинила
меня
в
нападении,
и
я
предстал
перед
судом.
She
swore
I
robbed
the
house,
in
spite
of
all
her
screechin'
Она
клялась,
что
я
ограбил
дом,
несмотря
на
ее
визг.
And
I
got
six
months
hard,
for
my
coortin'
in
the
kitchen.
И
мне
дали
шесть
месяцев
за
то,
что
я
курю
на
кухне.
Recorded
by
Galvin
- Irish
Love
Songs,
Clancys
Записано
Галвином-ирландские
песни
о
любви,
Клэнси
Filename[
COORTINK
Имя
файла[
COORTINK
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clancy Bros.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.