Paroles et traduction The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Whistling Gypsy (Live)
The Whistling Gypsy (Live)
Свистящий цыган (Live)
I
wanna
sing
a
little
love
song
Я
хочу
спеть
небольшую
песню
о
любви.
Would
like
you
all
to
join
us
in
the
chorus
Прошу
всех
вас
подпевать
припев.
It's
called
'The
Whistling
Gypsy'
Она
называется
"Свистящий
цыган".
Gypsy
rover
came
over
the
hill
Цыган-бродяга
спустился
с
холма
Down
to
the
valley
so
shady
Вниз,
в
тенистую
долину.
He
whistled
and
he
sang
Он
свистел
и
пел,
'Till
the
green
woods
rang
Пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
А
ди
ду,
а
ди
ду,
да
день,
Ah
di
doo
ah
de
da-de
А
ди
ду,
а
де
да-де.
He
whistled
and
he
sang
Он
свистел
и
пел,
'Till
the
green
woods
rang
Пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
She
left
her
father's
castle
gates
Она
покинула
отчий
дом,
She
left
her
own
fond
lover
Она
оставила
своего
возлюбленного,
She
left
her
servants
and
her
estate
Она
оставила
своих
слуг
и
своё
состояние,
To
follow
the
gypsy
rover
Чтобы
последовать
за
цыганом-бродягой.
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
А
ди
ду,
а
ди
ду,
да
день,
Ah
di
doo
ah
de
da-de
А
ди
ду,
а
де
да-де.
He
whistled
and
he
sang
Он
свистел
и
пел,
'Till
the
green
woods
rang
Пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Her
father
settle
(?)
steel
Её
отец
собрал
отряд
From
the
valleys
all
over
Со
всех
долин,
(?)
his
daughter
in
great
speed
Чтобы
вернуть
свою
дочь
And
the
whistling
gypsy
rover
И
схватить
цыгана-бродягу.
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
А
ди
ду,
а
ди
ду,
да
день,
Ah
di
doo
ah
de
da-de
А
ди
ду,
а
де
да-де.
He
whistled
and
he
sang
Он
свистел
и
пел,
'Till
the
green
woods
rang
Пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
He
came
at
least
to
a
mansion
fine
Он
привёл
её
в
прекрасный
дом
Down
by
the
river
(?)
У
самой
реки.
And
there
was
music
and
there
was
wine
И
там
была
музыка,
и
было
вино
For
the
gypsy
and
his
lady
Для
цыгана
и
его
возлюбленной.
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
А
ди
ду,
а
ди
ду,
да
день,
Ah
di
doo
ah
de
da-de
А
ди
ду,
а
де
да-де.
He
whistled
and
he
sang
Он
свистел
и
пел,
'Till
the
green
woods
rang
Пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
He
is
no
gypsy,
my
father,
she
said
Он
не
цыган,
отец
мой,
- сказала
она,
But
lord
of
these
lands
all
over
А
властитель
всех
земель.
And
I
will
stay
with
him
'till
my
dying
day
И
я
останусь
с
ним
до
конца
своих
дней,
With
my
whistling
gypsy
rover
С
моим
свистящим
цыганом-бродягой.
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
А
ди
ду,
а
ди
ду,
да
день,
Ah
di
doo
ah
de
da-de
А
ди
ду,
а
де
да-де.
He
whistled
and
he
sang
Он
свистел
и
пел,
'Till
the
green
woods
rang
Пока
зелёный
лес
звенел,
And
he
won
the
heart
of
a
lady
И
он
покорил
сердце
красавицы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Maguire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.