The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Wild Colonial Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Wild Colonial Boy




The Wild Colonial Boy
Дикий Колониальный Парень
There was a Wild Colonial Boy, Jack Duggan was his name
Жил-был Дикий Колониальный Парень, Джек Дагган был его имя
He was born and raised in Ireland, in a place called Castlemain
Он родился и вырос в Ирландии, в местечке под названием Каслмейн
He was his father's only son, his mother's pride and joy
Он был единственным сыном своего отца, гордостью и радостью своей матери
And dearly did his parents love, the Wild Colonial Boy
И нежно любили его родители, Дикого Колониального Парня
At the early age of eighteen years, he left his native home
В раннем возрасте восемнадцати лет он покинул родной дом
And to Australia's sunny shore, he was inclined to roam
И к солнечному берегу Австралии он был склонен бродить
He robbed the rich, to help the poor, he shot Judge McEvoy
Он грабил богатых, чтобы помогать бедным, он застрелил судью МакЭвоя
A terror to Australia was, the Wild Colonial Boy
Грозой Австралии был Дикий Колониальный Парень
One morning on the prairie, as Jack he rode along
Однажды утром в прерии, когда Джек ехал верхом
A listening to the mocking bird, singing a cheerful song
Слушая пересмешника, поющего веселую песню
Up rode three mounted troopers, Kelly, Davis and Fitzroy
Подъехали трое конных солдат, Келли, Дэвис и Фитцрой
They all set out to capture him, the Wild Colonial Boy
Они все отправились, чтобы схватить его, Дикого Колониального Парня
Surrender now, Jack Duggan, for you see we're three to one
Сдавайся сейчас, Джек Дагган, ты же видишь, нас трое против одного
Surrender in the Queen's high name, you are a plundering son
Сдавайся во имя королевы, ты грабитель
Jack drew two pistols from his belt and proudly waved them high
Джек вытащил два пистолета из-за пояса и гордо поднял их
"I'll fight but not surrender," said the Wild Colonial Boy
буду сражаться, но не сдамся", - сказал Дикий Колониальный Парень
He fired a shot at Kelly, which brought him to the ground
Он выстрелил в Келли, что сразило его на землю
And turning round to Davis, he received a mortal wound
И повернувшись к Дэвису, он получил смертельную рану
A bullet pierced his proud young heart, from the pistol of Fitzroy
Пуля пронзила его гордое молодое сердце, из пистолета Фитцроя
And that was how they captured him, the Wild Colonial Boy
Вот так они схватили его, Дикого Колониального Парня





Writer(s): Traditional, Rolf Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.