The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Wind That Shakes the Barley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Wind That Shakes the Barley




I sat within the valley green, I sat me with my true love
Я сидел в зеленой долине, я сидел рядом со своей настоящей любовью.
My sad heart strove the two between, the old love and the new love
Мое печальное сердце боролось между двумя: старой любовью и новой любовью.
The old for her, the new that made me think on Ireland dearly
Старое для нее, новое, что заставило меня нежно думать об Ирландии.
While soft the wind blew down the glen and sthe golden barley
В то время как мягкий ветер дул вниз по долине и золотистому ячменю
'Twas hard the woeful words to frame to break the ties that bound us
Трудно было подобрать горестные слова, чтобы разорвать узы, связывавшие нас.
But harder still to bear the shame of foreign chains around us
Но еще тяжелее выносить позор чужих цепей вокруг нас.
And so I said, "The mountain glen I'll seek at morning early
И я сказал: "горную долину я буду искать рано утром.
And join the bold united men, while soft winds shake the barley"
И присоединяйтесь к смелым объединенным людям, пока мягкие ветры колышут ячмень".
While sad I kissed away her tears, my fond arms round her flinging
Печальный, я поцелуем смахнул ее слезы, мои нежные руки обвились вокруг нее.
The foeman's shot burst on our ears from out the wildwood ringing
Выстрел врага грянул у нас в ушах из звенящего дикого леса.
A bullet pierced my true love's side in life's young spring so early
Пуля пронзила бок моей истинной любви молодой весной жизни так рано
And on my breast in blood she died while soft winds sthe barley
И на моей груди в крови она умерла, пока мягкие ветры стеяли ячмень.
But blood for blood without remorse I've taken at Oulart Hollow
Но кровь за кровь без угрызений совести я принял в Оуларт Холлоу
And laid my true love's clay cold corpse where I full soon may follow
И положил глиняный холодный труп моей истинной любви туда, где я вполне скоро смогу последовать за ним.
As round her grave I wander drear, noon, night and morning early
Вокруг ее могилы я брожу тоскливо, днем, ночью и ранним утром.
With breaking heart when e'er I hear the wind that shakes the barley
С разбитым сердцем, когда я слышу ветер, который трясет ячмень.





Writer(s): Liam Clancy, Tommy Makem, Pat Clancy, Tom J Clancy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.