The Clancy Brothers & Tommy Makem - Whack Fol the Diddle - traduction des paroles en allemand

Whack Fol the Diddle - Tommy Makem , The Clancy Brothers traduction en allemand




Whack Fol the Diddle
Sing mit mir ein Lied
I'll sing you a song of peace and love,
Ich singe dir ein Lied von Frieden und Liebe,
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Of the land that rules the lands above.
Vom Land, das die Länder droben regiert.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
May peace and plenty be her share who kept our homes
Möge Friede und Fülle ihr Anteil sein, die unsere Heime
From want and care, oh God bless England is our prayer.
Vor Not und Sorge bewahrte, oh Gott segne England, ist unser Gebet.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
So we say, hip hooray!
So sagen wir, hip hip hurra!
Come and listen while we pray.
Komm und hör zu, während wir beten.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Now out Father's oft were noughty boys.
Nun, unsere Väter waren oft unartige Jungen.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
For pikes and guns are dangerous toys.
Denn Piken und Gewehre sind gefährliches Spielzeug.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
From Bearna Baol at Bunkers Hill we made poor
Von Bearna Baol bis Bunkers Hill ließen wir das arme
England cry her fill, but old Britannia loves us still!
England weinen, doch die alte Britannia liebt uns immer noch!
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
So we say, hip hooray!
So sagen wir, hip hip hurra!
God bless England so we pray.
Gott segne England, so beten wir.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Now when we were savage, fierce, and wild.
Nun, als wir wild, grausam und ungezähmt waren.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
She came as a mother to her child.
Kam sie wie eine Mutter zu ihrem Kind.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
She gently raised us from the slime.
Sie hob uns sanft aus dem Schlamm.
And kept our hands from hellish crime.
Hielt unsere Hände fern von höllischen Verbrechen.
And she sent us to heavan in our own good time.
Und sie schickte uns zu gegebener Zeit in den Himmel.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
So we say, hip hooray!
So sagen wir, hip hip hurra!
God bless England so we pray.
Gott segne England, so beten wir.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Now Irish men, forget the past.
Nun, ihr Iren, vergesst die Vergangenheit.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
And think of the day thats coming fast.
Und denkt an den Tag, der schnell kommt.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
When we shall all be civilized.
Wenn wir alle zivilisiert sein werden.
Neat, and clean, and well-advised.
Ordentlich, sauber und wohlberaten.
Oh won't mother England be surprised?
Oh, wird Mutter England nicht überrascht sein?
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.
So we say, hip hooray!
So sagen wir, hip hip hurra!
God bless England so we pray.
Gott segne England, so beten wir.
Whack fol the diddle all the di do day.
Whack fol the diddle all the di do day.





Writer(s): Pat Clancy, Liam Clancy, Tom Clancy, Tommy Makem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.