Paroles et traduction The Clancy Brothers & Tommy Makem - Whack Fol the Diddle
Whack Fol the Diddle
Ударь Фоль де Диддл
I'll
sing
you
a
song
of
peace
and
love,
Дорогая,
я
спою
тебе
песню
о
мире
и
любви,
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Of
the
land
that
rules
the
lands
above.
О
стране,
что
правит
небесами.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
May
peace
and
plenty
be
her
share
who
kept
our
homes
Пусть
мир
и
достаток
будут
ее
долей,
той,
кто
хранила
наши
дома
From
want
and
care,
oh
God
bless
England
is
our
prayer.
От
нужды
и
забот,
о
Боже,
благослови
Англию
- наша
молитва.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
So
we
say,
hip
hooray!
Поэтому
мы
говорим:
хип-хип-ура!
Come
and
listen
while
we
pray.
Подойди
и
послушай,
как
мы
молимся.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Now
out
Father's
oft
were
noughty
boys.
Наши
отцы
часто
были
непослушными
мальчишками.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
For
pikes
and
guns
are
dangerous
toys.
Ведь
пики
и
ружья
- опасные
игрушки.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
From
Bearna
Baol
at
Bunkers
Hill
we
made
poor
Из
Беарна-Бойл
на
Банкер-Хилл
мы
заставили
бедную
England
cry
her
fill,
but
old
Britannia
loves
us
still!
Англию
плакать,
но
старая
Британия
все
еще
любит
нас!
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
So
we
say,
hip
hooray!
Поэтому
мы
говорим:
хип-хип-ура!
God
bless
England
so
we
pray.
Боже,
благослови
Англию,
вот
наша
молитва.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Now
when
we
were
savage,
fierce,
and
wild.
Когда
мы
были
дикими,
свирепыми
и
необузданными,
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
She
came
as
a
mother
to
her
child.
Она
пришла,
как
мать
к
своему
ребенку.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
She
gently
raised
us
from
the
slime.
Она
нежно
подняла
нас
из
грязи.
And
kept
our
hands
from
hellish
crime.
И
удержала
наши
руки
от
адского
преступления.
And
she
sent
us
to
heavan
in
our
own
good
time.
И
она
отправила
нас
на
небеса
в
наше
время.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
So
we
say,
hip
hooray!
Поэтому
мы
говорим:
хип-хип-ура!
God
bless
England
so
we
pray.
Боже,
благослови
Англию,
вот
наша
молитва.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Now
Irish
men,
forget
the
past.
Ирландцы,
забудьте
прошлое.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
And
think
of
the
day
thats
coming
fast.
И
подумайте
о
дне,
который
быстро
приближается.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
When
we
shall
all
be
civilized.
Когда
мы
все
станем
цивилизованными.
Neat,
and
clean,
and
well-advised.
Опрятными,
чистыми
и
благоразумными.
Oh
won't
mother
England
be
surprised?
О,
разве
мама
Англия
не
удивится?
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
So
we
say,
hip
hooray!
Поэтому
мы
говорим:
хип-хип-ура!
God
bless
England
so
we
pray.
Боже,
благослови
Англию,
вот
наша
молитва.
Whack
fol
the
diddle
all
the
di
do
day.
Ударь
фоль
де
диддл,
весь
день
напролет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pat Clancy, Liam Clancy, Tom Clancy, Tommy Makem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.