The Clancy Brothers - Beer, Beer, Beer - Live - traduction des paroles en russe




Beer, Beer, Beer - Live
Пиво, Пиво, Пиво - Концертный вариант
A long time ago, way back in history,
Давным-давно, в глубине веков,
When all there was to drink was nothin but cups of tea.
Когда все, что можно было пить, было не что иное, как чашки чая.
Along came a man by the name of Charlie Mops,
Появился человек по имени Чарли Мопс,
And he invented a wonderful drink and he made it out of hops.
И он изобрел чудесный напиток, и он сделал его из хмеля.
He must have been an admiral a sultan or a king,
Он, должно быть, был адмиралом, султаном или королем,
And to his praises we shall always sing.
И мы будем всегда петь ему хвалу.
Look what he has done for us he's filled us up with cheer!
Посмотри, что он для нас сделал, он наполнил нас радостью!
Lord bless Charlie Mops, the man who invented beer beer beer
Благослови Господь Чарли Мопса, человека, который изобрел пиво, пиво, пиво
Tiddly beer beer beer.
Пьянящее пиво, пиво, пиво.
The Curtis bar, the James' Pub, the Hole in the Wall as well
Бар Кертиса, паб Джеймса, дыра в стене,
One thing you can be sure of, its Charlie's beer they sell
В одном ты можешь быть уверен, они продают пиво Чарли
So all ye lads a lasses at eleven O'clock ye stop
Так что все вы, ребята и девчата, в одиннадцать часов останавливайтесь
For five short seconds, remember Charlie Mops 12345
На пять коротких секунд, вспомните Чарли Мопса 12345
He must have been an admiral a sultan or a king,
Он, должно быть, был адмиралом, султаном или королем,
And to his praises we shall always sing.
И мы будем всегда петь ему хвалу.
Look what he has done for us he's filled us up with cheer!
Посмотри, что он для нас сделал, он наполнил нас радостью!
Lord bless Charlie Mops, the man who invented beer beer beer
Благослови Господь Чарли Мопса, человека, который изобрел пиво, пиво, пиво
Tiddly beer beer beer.
Пьянящее пиво, пиво, пиво.
A barrel of malt, a bushel of hops, you stir it around with a stick,
Бочонок солода, бушель хмеля, ты мешаешь это палкой,
The kind of lubrication to make your engine tick.
Такая смазка, чтобы твой двигатель работал.
40 pints of wallop a day will keep away the quacks.
40 пинт выпивки в день отведут от тебя лекарей.
Its only eight pence hapenny and one and six in tax, 12345
Это всего лишь восемь с половиной пенсов и один шиллинг шесть пенсов налога, 12345
He must have been an admiral a sultan or a king,
Он, должно быть, был адмиралом, султаном или королем,
And to his praises we shall always sing.
И мы будем всегда петь ему хвалу.
Look what he has done for us he's filled us up with cheer!
Посмотри, что он для нас сделал, он наполнил нас радостью!
Lord bless Charlie Mops, the man who invented beer beer beer
Благослови Господь Чарли Мопса, человека, который изобрел пиво, пиво, пиво
Tiddly beer beer beer.
Пьянящее пиво, пиво, пиво.
The Lord bless Charlie Mops!
Благослови Господь Чарли Мопса!





Writer(s): The Clancy Brothers, E. Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.