Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnigan's Wake
Finnegans Totenwache
Tim
Finnegan
lived
in
Walkin
Street,
a
gentle
Irishman
mighty
odd
Tim
Finnegan
lebte
in
der
Walkin
Street,
ein
sanfter
Ire,
mächtig
schrullig
He
had
a
brogue
both
rich
and
sweet,
Er
hatt'
'nen
Akzent,
reich
und
süß
zugleich,
An'
to
rise
in
the
world
he
carried
a
hod
Und
um
in
der
Welt
aufzusteigen,
trug
er
'nen
Trog
You
see
he'd
a
sort
of
a
tipplers
way
but
Siehst
du,
er
hatt'
so
'ne
Trinkerart,
doch
The
love
for
the
liquor
poor
Tim
was
born
Die
Lieb'
zum
Schnaps
war
armem
Tim
angeboren
To
help
him
on
his
way
each
day,
Um
ihm
jeden
Tag
auf
seinem
Weg
zu
helfen,
He'd
a
drop
of
the
craythur
every
morn
Nahm
er
jeden
Morgen
'nen
Tropfen
vom
„Kreatürchen“
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
Whack
fol
the
dah,
nun
tanz
mit
deiner
Partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Partnerin
im
Kreis,
lass
deine
Haxen
wackeln
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Hab
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
'Ne
Menge
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache
One
morning
Tim
got
rather
full,
Eines
Morgens
war
Tim
ziemlich
voll,
His
head
felt
heavy
which
made
him
shake
Sein
Kopf
war
schwer,
was
ihn
wackeln
ließ
Fell
from
a
ladder
and
he
broke
his
skull,
Fiel
von
'ner
Leiter
und
brach
sich
den
Schädel,
And
they
carried
him
home
his
corpse
to
wake
Und
sie
trugen
ihn
heim,
seine
Leich'
zur
Totenwach'
Rolled
him
up
in
a
nice
clean
sheet,
and
laid
him
out
upon
the
bed
Wickelten
ihn
in
ein
schönes,
saubres
Laken
und
legten
ihn
aufs
Bett
A
bottle
of
whiskey
at
his
feet
and
a
barrel
of
porter
at
his
head
Eine
Flasche
Whiskey
zu
seinen
Füßen
und
ein
Fass
Porter
zu
seinem
Haupt
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
Whack
fol
the
dah,
nun
tanz
mit
deiner
Partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Partnerin
im
Kreis,
lass
deine
Haxen
wackeln
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Hab
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
'Ne
Menge
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache
His
friends
assembled
at
the
wake,
and
Mrs
Finnegan
called
for
lunch
Seine
Freunde
versammelten
sich
zur
Wach',
und
Frau
Finnegan
rief
zum
Essen
First
she
brought
in
tay
and
cake,
Erst
brachte
sie
Tee
und
Kuchen
herein,
Then
pipes,
tobacco
and
whiskey
punch
Dann
Pfeifen,
Tabak
und
Whiskey-Punsch
Biddy
O'Brien
began
to
cry,
Biddy
O'Brien
fing
an
zu
weinen,
"Such
a
nice
clean
corpse,
did
you
ever
see,
„So
'ne
schöne,
saub're
Leich',
hast
du
je
geseh'n,
Tim
avourneen,
why
did
you
die?",
Tim
avourneen,
warum
starbst
du
bloß?“,
"Will
ye
hould
your
gob?"
said
Paddy
McGee
„Willst
du
deine
Gosch'n
halten?“,
sagte
Paddy
McGee
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
Whack
fol
the
dah,
nun
tanz
mit
deiner
Partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Partnerin
im
Kreis,
lass
deine
Haxen
wackeln
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Hab
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
'Ne
Menge
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache
Then
Maggie
O'Connor
took
up
the
job,
Dann
übernahm
Maggie
O'Connor
den
Job,
"Biddy"
says
she
"you're
wrong,
I'm
sure"
„Biddy“,
sagt
sie,
„du
irrst
dich,
da
bin
ich
sicher“
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
and
left
her
sprawling
on
the
floor
Biddy
gab
ihr
eine
in
die
Gosch'n
und
ließ
sie
auf
dem
Boden
zappelnd
zurück
Then
the
war
did
soon
engage,
t'was
woman
to
woman
and
man
to
man
Dann
brach
bald
der
Krieg
aus,
es
war
Frau
gegen
Frau
und
Mann
gegen
Mann
Shillelagh
law
was
all
the
rage
and
a
row
and
a
ruction
soon
began
Das
Shillelagh-Gesetz
war
der
letzte
Schrei
und
ein
Krach
und
Tumult
begann
sogleich
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
Whack
fol
the
dah,
nun
tanz
mit
deiner
Partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Partnerin
im
Kreis,
lass
deine
Haxen
wackeln
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Hab
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
'Ne
Menge
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache
Mickey
Maloney
ducked
his
head
when
a
bucket
of
whiskey
flew
at
him
Mickey
Maloney
duckte
den
Kopf,
als
ein
Eimer
Whiskey
auf
ihn
zuflog
It
missed,
and
falling
on
the
bed,
the
liquor
scattered
over
Tim
Er
verfehlte,
fiel
aufs
Bett,
der
Schnaps
ergoss
sich
über
Tim
Bedad
he
revives,
see
how
he
rises,
Timothy
rising
from
the
bed
Bedad,
er
lebt
auf,
sieh,
wie
er
sich
erhebt,
Timothy,
der
aus
dem
Bett
aufsteht
Saying
"Whittle
your
whiskey
around
like
Sagend:
„Verschleudert
euren
Whiskey
wie
Blazes,
t'underin'
Jaysus,
do
ye
think
I'm
dead?"
zum
Teufel,
donnernder
Jesus,
denkt
ihr,
ich
bin
tot?“
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
Whack
fol
the
dah,
nun
tanz
mit
deiner
Partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Partnerin
im
Kreis,
lass
deine
Haxen
wackeln
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Hab
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
'Ne
Menge
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
Whack
fol
the
dah,
nun
tanz
mit
deiner
Partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Partnerin
im
Kreis,
lass
deine
Haxen
wackeln
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Hab
ich
dir
nicht
die
Wahrheit
gesagt?
'Ne
Menge
Spaß
bei
Finnegans
Totenwache
These
lyrics
may
or
may
not
be
copyrighted!
Dieser
Text
könnte
urheberrechtlich
geschützt
sein
oder
auch
nicht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Clancy, Pat Clancy, Liam Clancy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.