The Clancy Brothers - Reilly's Daughter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clancy Brothers - Reilly's Daughter




Reilly's Daughter
Дочка Рейли
As I was sitting by the fire
Сидел я, значит, у огня,
Eating spuds and drinking porter
Картошечку уплетал, запивая портером,
Suddenly a thought came into my mind
И вдруг в голову мою пришла идея:
I'd like to marry old Reilly's daughter.
«Хочу жениться на дочке старины Рейли!»
Giddy i-ae Giddy i-ae Giddy i-ae for the one-eyed Reilly
Круто я уделал всех, да, круто я уделал всех, да, круто я уделал всех, ради одноглазого Рейли,
Giddy i-ae (bang bang bang) Play it on your old bass drum.
Круто я (бам-бам-бам) Сыграй-ка это на своем старом барабане.
Reilly played on the big bass drum
Рейли играл на большом барабане,
Reilly had a mind for murder and slaughter
Рейли был тот еще забияка,
Reilly had a bright red glittering eye
Рейли был с блестящим красным глазом,
And he kept that eye on his lovely daughter.
И этим глазом он не спускал глаз со своей ненаглядной дочурки.
Her hair was black and her eyes were blue
Волосы ее были черны, а глаза голубы,
The colonel and the major and the captain sought her
Полковник, майор и капитан добивались ее,
The sergeant and the private and the drummer boy too
Сержант, рядовой и даже барабанщик
But they never had a chance with Reilly's daughter.
Но у них не было ни единого шанса заполучить дочку Рейли.
I got me a ring and a parson too
Добыл я кольцо и священника,
Got me a scratch in a married quarter
Обвенчались мы в семейном квартале,
Settled me down to a peaceful life
И зажил я мирной жизнью,
Happy as a king with Reilly's daughter.
Счастливый, как король, с дочкой Рейли.
Suddenly a footstep on the stairs
Вдруг шаги на лестнице,
Who should it be but Reilly out for slaughter
И кто бы ты думал? Рейли собственной персоной, жаждущий расправы,
With two pistols in his hands
С двумя пистолями в руках,
Looking for the man who had married his daughter.
Ищет того, кто посмел жениться на его дочери.
I caught old Reilly by the hair
Схватил я старика Рейли за волосы,
Rammed his head in a pail of water
Окунул его голову в ведро с водой,
Fired his pistols into the air
Выстрелил из его же пистолетов в воздух,
A damned sight quicker than I married his daughter.
И сделал это, знаешь ли, куда быстрее, чем женился на его дочери!





Writer(s): T., T. Makem, P., W. Clancy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.