Paroles et traduction The Clancy Brothers - Shoals of Herring
With
our
nets
and
gear
we're
faring
С
нашими
сетями
и
снастями
мы
справляемся.
On
the
wild
and
wasteful
ocean.
В
диком
и
расточительном
океане.
Its
there
that
we
hunt
and
we
earn
our
bread
Там
мы
охотимся
и
зарабатываем
себе
на
хлеб.
As
we
hunted
for
the
shoals
of
herring
Мы
охотились
за
косяками
селедки.
O
it
was
a
fine
and
a
pleasant
day
О
это
был
прекрасный
и
приятный
день
Out
of
Yarmouth
harbor
I
was
faring
Я
вышел
из
ярмутской
гавани.
As
a
cabinboy
on
a
sailing
lugger
Юнгой
на
люггере.
For
to
go
and
hunt
the
shoals
of
herring
Чтобы
пойти
и
поохотиться
на
косяки
сельди.
O
the
work
was
hard
and
the
hours
long
O
работа
была
тяжелой
и
долгой
And
the
treatment,
sure
it
took
some
bearing
И
лечение,
конечно,
требовало
некоторого
терпения.
There
was
little
kindness
and
the
kicks
were
many
Доброты
было
мало,
а
пинков
было
много.
As
we
hunted
for
the
shoals
of
herring
Мы
охотились
за
косяками
селедки.
O
we
fished
the
Swarth
and
the
Broken
Bank
О,
мы
ловили
рыбу
в
сумерках
и
на
разбитом
берегу.
I
was
cook
and
I'd
a
quarter
sharing
Я
был
поваром,
и
у
меня
была
четверть
доли.
And
I
used
to
sleep
standing
on
my
feet
И
я
привык
спать
стоя
на
ногах.
And
I'd
dream
about
the
shoals
of
herring
И
мне
снились
косяки
селедки.
O
we
left
the
homegrounds
in
the
month
of
June
O
мы
покинули
родные
земли
в
июне
месяце
And
to
Canny
Shiels
we
soon
were
bearing
И
к
Канни
Шильсу
мы
вскоре
подошли.
With
a
hundred
cran
of
silver
darlings
С
сотней
кранов
серебра,
дорогая.
That
we'd
taken
from
the
shoals
of
herring
Это
мы
взяли
из
косяков
селедки.
Now
you're
up
on
deck,
you're
a
fisherman
Теперь
ты
на
палубе,
ты
рыбак.
You
can
swear
and
show
a
manly
bearing
Ты
можешь
ругаться
и
вести
себя
по-мужски.
Take
your
turn
on
watch
with
the
other
fellows
Будь
на
вахте
вместе
с
другими
парнями.
While
you're
searching
for
the
shoals
of
herring
Пока
ты
ищешь
косяки
селедки.
In
the
stormy
seas
and
the
living
gales
В
бурных
морях
и
живых
штормах
Just
to
earn
your
daily
bread
you're
daring
Просто
чтобы
заработать
на
хлеб
насущный
ты
дерзок
From
the
Dover
Straits
to
the
Faroe
Islands
От
Дуврского
пролива
до
Фарерских
островов.
As
you're
following
the
shoals
of
herring
Ты
следуешь
за
косяками
селедки.
O
I
earned
my
keep
and
I
paid
my
way
О
я
заработал
свое
содержание
и
я
заплатил
свой
путь
And
I
earned
the
gear
that
I
was
wearing
И
я
заработал
снаряжение,
которое
носил.
Sailed
a
million
miles,
caught
ten
million
fishes
Проплыл
миллион
миль,
поймал
десять
миллионов
рыб.
We
were
sailing
after
shoals
of
herring
Мы
плыли
за
косяками
сельди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewan Maccoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.