Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Irish Rover (Alternate Take)
Der Irische Rover (Alternative Aufnahme)
In
the
year
of
our
Lord
eighteen
hundred
and
six
Im
Jahre
unseres
Herrn
achtzehnhundertundsechs
We
set
sail
from
the
port
quay
of
Cork
Setzten
wir
die
Segel
vom
Hafen
Cork
We
were
sailing
away
with
a
cargo
of
bricks
Wir
segelten
davon
mit
einer
Ladung
Ziegelsteine
For
the
grand
city
hall
in
New
York
Für
das
große
Rathaus
in
New
York
We'd
a
near-leaking
craft,
she
was
rigged
fore
and
aft
Wir
hatten
ein
fast
leckes
Schiff,
vorn
und
achtern
aufgetakelt
And
how
the
trade
winds
drove
her
Und
wie
die
Passatwinde
sie
trieben
She
had
twenty-three
masts
and
she
stood
several
blasts
Sie
hatte
dreiundzwanzig
Masten
und
hielt
manchen
Stürmen
stand
And
they
called
her
the
Irish
Rover
Und
man
nannte
sie
den
Irischen
Rover
And
there
was
Bobby
McGee
from
the
banks
of
the
Leith
Und
da
war
Bobby
McGee
vom
Ufer
des
Leith
There
was
Hogan
from
county
Tyrone
Da
war
Hogan
aus
der
Grafschaft
Tyrone
There
was
John
D.
McGirk,
who
was
scared
stiff
of
work
Da
war
John
D.
McGirk,
der
sich
vor
Arbeit
drückte
And
a
chap
from
Westmeath
named
Malone
Und
ein
Kerl
aus
Westmeath
namens
Malone
There
was
Slugger
O'Toole,
who
was
drunk
as
a
rule
Da
war
Schläger
O'Toole,
der
in
der
Regel
betrunken
war
And
fighting
Bill
Tracy
from
Dover
Und
der
kämpfende
Bill
Tracy
aus
Dover
And
your
man,
Mick
McCann,
from
the
banks
of
the
Bann
Und
dann
war
da
Mick
McCann,
vom
Ufer
des
Bann
Was
the
skipper
of
the
Irish
Rover
War
der
Skipper
des
Irischen
Rovers
We
had
one
million
bags
of
the
best
Sligo
rags
Wir
hatten
eine
Million
Säcke
der
besten
Sligo-Lumpen
We
had
two
million
barrels
of
bone
Wir
hatten
zwei
Millionen
Fässer
Knochen
We
had
three
million
bales
of
old
nanny
goats'
tails
Wir
hatten
drei
Millionen
Ballen
alter
Ziegenschwänze
We
had
four
million
barrels
of
stone
Wir
hatten
vier
Millionen
Fässer
Stein
We
had
five
million
hogs
and
six
million
dogs
Wir
hatten
fünf
Millionen
Schweine
und
sechs
Millionen
Hunde
And
seven
million
barrels
of
porter
Und
sieben
Millionen
Fässer
Porterbier
We
had
eight
million
sides
of
old
blind
horses'
hides
Wir
hatten
acht
Millionen
Seiten
alter
blinder
Pferdehäute
In
the
hold
of
the
Irish
Rover
Im
Laderaum
des
Irischen
Rovers
We
had
sailed
seven
years
when
the
measles
broke
out
Wir
waren
sieben
Jahre
gesegelt,
als
die
Masern
ausbrachen
And
the
ship
lost
her
way
in
the
fog
Und
das
Schiff
verirrte
sich
im
Nebel
And
the
whale
of
the
crew
was
reduced
down
to
two
Und
die
ganze
Besatzung
wurde
auf
zwei
reduziert
'Twas
meself
and
the
captain's
old
dog
Es
waren
nur
noch
ich
und
des
Kapitäns
alter
Hund
Then
the
ship
struck
a
rock,
oh,
Lord
what
a
shock
Dann
traf
das
Schiff
einen
Felsen,
oh
Herr,
welch
ein
Schock
I
nearly
tumbled
over
Ich
wäre
fast
über
Bord
gefallen
Turned
nine
times
around
and
the
poor
old
dog
was
drowned
Drehte
sich
neunmal
im
Kreis,
und
der
arme
alte
Hund
ertrank
I'm
the
last
of
the
Irish
Rover.
Ich
bin
der
Letzte
vom
Irischen
Rover.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.