The Clancy Brothers - The Irish Rover - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clancy Brothers - The Irish Rover




In the year of our Lord eighteen hundred and six
В год Господа нашего, тысяча восемьсот шестой.
We sail from the cold bay of Cork
Мы отплываем из холодного залива корка.
We were sailing away with a cargo of bricks
Мы уплывали с грузом кирпичей.
For the grand city hall of New York
Для большой городской ратуши Нью-Йорка
We'd an elegant craft it was rigged fore and aft
У нас было изящное судно, оно было оснащено носом и кормой.
And how the trade winds blow o'er her
И как пассаты дуют над ней
She had twenty three masts and she stood several blasts
У него было двадцать три мачты, и он выдержал несколько взрывов.
And they called her the Irish rover
И они прозвали ее ирландским бродягой.
There was Barney McGee from the banks of the Lee
Это был Барни Макги с берегов ли.
There was Hogan from County Tyrone
Это был Хоган из округа Тайрон.
There was John D. McGirk who was scared stiff of work
Был Джон Д. МакГирк, который до смерти боялся работы.
And the chap from Westmeath named Malone
И парень из Уэстмита по имени Малоун.
We had Slugger O'Toole who was drunk as a rule
У нас был слаггер О'Тул, который, как правило, был пьян.
And fighting Bill Tracy from Dover
И дрался с Биллом Трейси из Дувра.
And the man Mick McCann from the banks of the Bann
И человек Мик Маккэнн с берегов Банна
Was the skipper on the Irish rover
Был ли шкипер на ирландском скитальце?
We had one million bales of old billy goats' tails
У нас был миллион тюков старых козьих хвостов.
We had two million buckets of stones
У нас было два миллиона ведер камней.
We had three million sides of old blind horses hides
У нас было три миллиона сторон шкур старых слепых лошадей.
We had four million packets of bones
У нас было четыре миллиона упаковок костей.
We had five million hogs we had six million dogs
У нас было пять миллионов свиней у нас было шесть миллионов собак
And seven million barrels of porter
И семь миллионов баррелей Портера.
We had eight million bags of the best Sligo rags
У нас было восемь миллионов мешков лучших тряпок Слиго.
In the hold of the Irish Rover
В трюме ирландского бродяги.
We had sailed seven years when the measles broke out
Мы плыли семь лет, когда началась корь.
And the ship lost her way in a fog
И корабль заблудился в тумане.
And the whole of the crew was reduced unto two
И вся команда была сведена к двум.
'Twas myself and the captain's old dog
Это были я и старый пес капитана.
Then the ship struck a rock with a terrible shock
Затем корабль ударился о скалу с ужасным ударом.
And then she heeled right over
А потом она наклонилась.
Turned nine times around and the poor dog was drowned
Обернулся девять раз, и бедный пес утонул.
I'm the last of the Irish Rover
Я последний из ирландских бродяг.





Writer(s): Joseph Crofts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.