Paroles et traduction The Clancy Brothers - The Rising of the Moon (Live)
Oh,
then
tell
me
Sean
O'Farrell,
О,
Тогда
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
Tell
me
why
you
hurry
so.
Скажи
мне,
почему
ты
так
спешишь.
Hush
me
Buchall
hush
and
listen,
Успокой
меня,
Бухалл,
успокой
и
слушай,
And
his
cheeks
were
all
a-glow.
- и
его
щеки
залились
румянцем.
I
bear
orders
from
the
captain,
Я
выполняю
приказы
капитана.
Get
you
ready
quick
and
soon,
Приготовься
быстро
и
поскорее,
For
the
pikes
must
be
together
Потому
что
копья
должны
быть
вместе.
By
the
Rising
of
the
Moon.
С
восходом
Луны.
By
the
Rising
of
the
Moon,
С
восходом
Луны...
By
the
Rising
of
the
Moon,
С
восходом
Луны...
For
the
pikes
must
be
together
Потому
что
копья
должны
быть
вместе.
By
the
Rising
of
the
Moon.
С
восходом
Луны.
Oh,
then
tell
me
Sean
O'Farrell
О,
Тогда
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл
Where
the
gathering
is
to
be.
Там,
где
должно
быть
собрание.
In
the
old
spot
by
the
river,
На
старом
месте
у
реки,
Right
well
known
to
you
and
me.
Хорошо
известном
нам
с
тобой.
One
more
word
for
signal
token,
Еще
одно
слово
для
сигнального
знака,
Whistle
up
the
marching
tune.
Насвистывай
маршевую
мелодию.
With
your
pike
upon
your
shoulder
С
пикой
на
плече.
By
the
Rising
of
the
Moon.
С
восходом
Луны.
By
the
Rising
of
the
Moon,
С
восходом
Луны...
By
the
Rising
of
the
Moon,
С
восходом
Луны...
With
your
pike
upon
your
shoulder
С
пикой
на
плече.
By
the
Rising
of
the
Moon.
С
восходом
Луны.
Out
of
many
a
mud
wall
cabin
Из
многих
хижин
с
глинобитными
стенами
Eyes
were
watching
thru'
the
night.
Глаза
смотрели
сквозь
ночь.
Many
a
manly
heart
was
throbbing
Многие
мужественные
сердца
трепетали.
For
the
coming
morning
light.
К
наступающему
утреннему
свету.
Murmers
ran
along
the
valley,
Шепот
бежал
по
долине,
Like
the
banshee's
lonely
croon,
Как
одинокое
пение
Баньши,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
И
тысячи
пик
сверкали.
By
the
Rising
of
the
Moon.
С
восходом
Луны.
By
the
Rising
of
the
Moon,
С
восходом
Луны...
By
the
Rising
of
the
Moon,
С
восходом
Луны...
And
a
thousand
pikes
were
flashing
И
тысячи
пик
сверкали.
By
the
Rising
of
the
Moon.
С
восходом
Луны.
There
beside
the
singing
river
Там,
у
поющей
реки.
That
dark
mass
of
men
were
seen,
Эта
темная
масса
людей
была
замечена.
Far
above
their
shining
weapons
hung
Высоко
над
головой
висело
их
сверкающее
оружие.
Their
own
beloved
green.
Их
любимая
зелень.
Death
to
every
foe
and
traitor,
Смерть
каждому
врагу
и
предателю!
Forward
strike
the
marching
tune,
Вперед,
ударьте
марширующую
мелодию,
And
hurrah
me
boys
for
freedom,
И
ура
мне,
мальчики,
за
свободу!
Tis
the
Rising
of
the
Moon.
Это
восход
Луны.
Tis
the
Rising
of
the
Moon,
Это
восход
Луны,
Tis
the
Rising
of
the
Moon,
Это
восход
Луны,
And
hurrah
me
boys
for
freedom,
И
ура
мне,
мальчики,
за
свободу,
Tis
the
Rising
of
the
Moon.
Это
восход
Луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pat Clancy, Liam Clancy, Tom Clancy, Tommy Makem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.