The Clancy Brothers - Tim Finnegan's Wake - traduction des paroles en allemand

Tim Finnegan's Wake - The Clancy Brotherstraduction en allemand




Tim Finnegan's Wake
Tim Finnegans Totenwache
Tim Finnegan lived in watling street
Tim Finnegan wohnte in der Watling Street,
A gentle Irishman, mighty odd
Ein herzensguter Ire, sehr eigen,
He'd a beautiful brogue so rich and sweet
Er hatt' 'nen schönen Akzent, so voll und süß,
To rise in the world, he carried a hod
Um in der Welt voranzukommen, trug er einen Mörteltrog.
See, he'd sort of a tipplin' way
Seht, er war dem Trinken nicht abgeneigt,
With love for the liquor poor Tim was born
Mit Liebe zum Alkohol wurde der arme Tim geboren.
To help him on with his work each day
Um ihm bei seiner Arbeit jeden Tag zu helfen,
He'd a drop of the craythur every morn'
Gab's jeden Morgen einen Schluck vom „Lebenswasser“.
Whack fol, de, dah
Whack fol, de, dah,
Now, dance to your partner
Nun, tanz mit deinem Partner,
Welt the floor, your trotters shake
Stampft auf den Boden, lasst die Hufe wackeln,
Wasn't it the truth, they told ye lots of fun
War's nicht die Wahrheit, man sagt', es gäb' viel Spaß
At Finnegan's wake
Bei Finnegans Totenwache.
One morning Tim got rather full
Eines Morgens war Tim ziemlich voll,
His head felt heavy which made him shake
Sein Kopf fühlte sich schwer an, was ihn zittern ließ,
Fell from a ladder and he broke his skull
Fiel von einer Leiter und brach sich den Schädel,
They carried him home, his corpse to wake
Sie trugen ihn heim, zur Totenwach' für ihn.
Rolled him up in a nice clean sheet
Wickelten ihn in ein schönes, sauberes Laken
And laid him out upon the bed
Und legten ihn aufs Bett,
A gallon of whiskey at his feet
Eine Gallone Whiskey zu seinen Füßen,
And a bottle of porter at his head
Und eine Flasche Porter zu seinem Kopf.
Whack fol, de, dah
Whack fol, de, dah,
Now, dance to your partner
Nun, tanz mit deinem Partner,
Welt the floor, your trotters shake
Stampft auf den Boden, lasst die Hufe wackeln,
Wasn't it the truth, they told ye lots of fun
War's nicht die Wahrheit, man sagt', es gäb' viel Spaß
At Finnegan's wake
Bei Finnegans Totenwache.
His friends assembled at the wake
Seine Freunde versammelten sich zur Totenwache,
And misses Finnegan called for lunch
Und Frau Finnegan rief zum Imbiss dann.
First she brought in tea and cake
Zuerst brachte sie Tee und Kuchen,
Then pipes, tobacco and whiskey punch
Dann Pfeifen, Tabak und Whiskey-Punsch.
Biddy O'Brien began to cry
Biddy O'Brien fing an zu weinen:
Such a nice clean corpse, did you ever see?
"So 'ne schöne, saubere Leich', habt ihr je geseh'n?"
Tim mavourneen, why did you die?
"Tim, Mavourneen, warum musstest du sterben?"
Arrah, hold your gob, said Patty Megee
"Ach was, halt den Mund!", sagt' Patty Magee.
Whack fol, de, dah
Whack fol, de, dah,
Now, dance to your partner
Nun, tanz mit deinem Partner,
Welt the floor, your trotters shake
Stampft auf den Boden, lasst die Hufe wackeln,
Wasn't it the truth, they told ye lots of fun
War's nicht die Wahrheit, man sagt', es gäb' viel Spaß
At Finnegan's wake
Bei Finnegans Totenwache.
Then Maggie O'Connor took up the job
Da mischte sich Maggie O'Connor ein:
"Arrah", biddy says, she ye're wrong, I'm sure
"Ach was", sagt Biddy, "du irrst dich, da bin ich sicher."
Biddy then gave her a belt on the gob
Da gab Biddy ihr eins auf den Mund
And left her sprawling on the floor
Und ließ sie der Länge nach am Boden liegen.
There the war did soon engage
Da brach bald der Kampf aus,
Woman to woman and man to man
Frau gegen Frau und Mann gegen Mann,
Shillelah law was all the rage
Das Shillelagh-Gesetz, das war der letzte Schrei,
An a row and a ruction soon began
Ein Streit und ein Tumult begann sogleich.
Whack fol, de, dah
Whack fol, de, dah,
Now, dance to your partner
Nun, tanz mit deinem Partner,
Welt the floor, your trotters shake
Stampft auf den Boden, lasst die Hufe wackeln,
Wasn't it the truth, they told ye lots of fun
War's nicht die Wahrheit, man sagt', es gäb' viel Spaß
At Finnegan's wake
Bei Finnegans Totenwache.
Then Mickey Maloney raised his head
Dann hob Mickey Maloney seinen Kopf,
When a bottle of whiskey flew at him
Als eine Flasche Whiskey auf ihn zuflog,
It missed him falling on the bed
Sie verfehlte ihn und fiel aufs Bett,
The liquor scattered over Tim
Der Schnaps ergoss sich über Tim.
Tim revives, see how he rises
Tim lebt auf! Seht, wie er sich erhebt!
Timothy rising from the bed
Timothy erhebt sich vom Bett,
Then Whirl your whiskey around
Dann wirbelt euren Whiskey herum im Kreis!
Like blazes Thanum an Dhul
Wie wild! Thanam an Dhul!
Do ye think I'm dead?
Denkt ihr, ich bin tot?





Writer(s): Liam Clancy, Tommy Makem, Pat Clancy, Tom J Clancy

The Clancy Brothers - The Diamond Collection
Album
The Diamond Collection
date de sortie
06-03-2015

1 Eamonn an Chnoic
2 Maggie Pickens
3 Druimin Donn Dilis
4 Sean Dun Na Ngall
5 Roisin Dubh
6 An Bhruinnlin Bheasach
7 The Lark in the Morning
8 Whiskey, You're the Devil (Take 2)
9 In the Month of January
10 The Little Beggerman (Alternate Take)
11 Bold Thady Quill
12 Hornpipe (My Love She's but a Lassie Yet)
13 Rothsea O
14 South Australia
15 Bold O Donahue
16 Portlairge
17 I Know Who Is Sick
18 The Foggy Dew
19 Jug of This
20 Will Ye Go, Lassie, Go
21 The Croppy Boy
22 The Maid of Fife-E-O
23 Rennan On the Moor
24 The Stuttering Lover
25 The Castle of Dromore
26 Young Roddy Mccorley
27 O Donnell Aboo
28 The Rising of the Moon (Live)
29 The Minstrel Boy
30 The Whistling Thief
31 Mr Moses Ri-Tooral-I-Ay
32 Finnigan's Wake
33 The Foggy Dew (Alternate Take)
34 The Whistling Gypsy
35 Mountain Dew
36 Haul Away Joe
37 Old Woman from Wexford
38 Singin' Bird
39 As I Roved Out (Alternate Take)
40 Ballinderry
41 The Lowlands of Holland (Alternate Take)
42 Boulavogue
43 The Work of the Weavers
44 The Barnyards of Delgaty
45 Nell Flaherty's Drake
46 The Real Old Mountain Dew
47 Blow Ya Winds
48 The Maid of the Sweet Brown Knowe
49 Johnny Mceldoo (Alternate Take)
50 Courting in the Kitchen
51 The Work of the Weavers (Live)
52 The Connemara Cradle Song
53 The Jug of Punch
54 My Johnny Lad
55 Rosin the Bow
56 Kelly the Boy from Killanne
57 Roddy McCorley
58 Cruiscin Lan
59 Hornpipe (Live)
60 Paddy Doyle's Boots
61 The 23rd of June
62 Johnny I Hardly Knew You
63 The Irish Rover
64 Eileen Aroon
65 Port Lairge (Alternative Take)
66 Whiskey, You're the Devil (Alternate Take)
67 The Little Beggarman
68 Amhran Dochais
69 The Wind That Shakes the Barley
70 The Irish Rover (Alternate Take)
71 Brennan On the Moor
72 The Wild Colonial Boy
73 I'll Tell My Ma
74 The Bard of Armagh
75 The Lowlands of Holland
76 The Parting Glass
77 The Moonshiner (Alternate Take)
78 Johnny, I Hardly Knew You (Alternative Version)
79 God Bless England (Live)
80 The Barnyards of Delgaty (Live)
81 Tim Finnegan's Wake
82 The Old Orange Flute
83 Whack Fol the Diddle

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.