Paroles et traduction The Clancy Brothers - Wild Colonial Boy
Wild Colonial Boy
Дикий Колониальный Парень
Clancy
Brothers
Братья
Клэнси
Wild
Colonial
Boy
Дикий
Колониальный
Парень
WILD
COLONIAL
BOY
ДИКИЙ
КОЛОНИАЛЬНЫЙ
ПАРЕНЬ
There
was
a
wild
colonial
youth,
Jack
Doolan
was
his
name
Жил-был
на
свете
бравый
парень,
Джек
Дулан
был
его
имя
Of
poor
but
honest
parents,
he
was
born
in
Castlemaine
Родился
он
в
Каслмейне,
в
семье
бедной,
но
честной.
He
was
his
father's
only
hope,
his
mother's
only
joy
Он
был
единственной
надеждой
отца,
отрадой
и
радостью
матери,
The
pride
of
both
his
parents
was
the
wild
colonial
boy
Дикий
колониальный
парень
был
предметом
гордости
своих
родителей.
Come
all
my
hearties,
we'll
range
the
mountainside
Эй,
все
мои
храбрецы,
мы
пройдем
по
горным
склонам,
Together
we
will
plunder,
together
we
will
ride
Вместе
мы
будем
грабить,
вместе
мы
будем
скакать.
We'll
scour
along
the
valleys
and
gallop
o'er
the
plains
Мы
промчимся
по
долинам
и
проскачем
по
равнинам,
We'll
scorn
to
live
in
slavery,
bowed
down
in
iron
chains
Мы
не
будем
жить
в
рабстве,
склонившись
под
железными
цепями.
In
sixty-one
this
daring
youth
commenced
his
wild
career
В
шестьдесят
первом
году
этот
смелый
юноша
начал
свою
бурную
карьеру,
With
a
heart
that
knew
no
danger,
no
foeman
did
he
fear
С
сердцем,
не
знавшим
страха,
он
не
боялся
врагов.
He
held
up
the
Beechworth
mailcoach
and
he
robbed
Judge
MacEvoy
Он
остановил
почтовую
карету
Бичворта
и
ограбил
судью
Макэвоя,
Who
trembled
and
gave
up
his
gold
to
the
wild
colonial
boy
Который
дрожал
и
отдал
своё
золото
дикому
колониальному
парню.
One
day
as
he
was
riding
the
mountainside
along
Однажды
он
ехал
по
склону
горы,
Alistening
to
the
little
birds
their
pleasant
laughing
song
Слушая,
как
поют
птички
свою
веселую
звонкую
песню.
Three
mounted
troopers
came
in
view
- Kelly,
Davis,
and
Fitzroy
Три
конных
солдата
появились
в
поле
зрения
- Келли,
Дэвис
и
Фицрой,
And
thought
that
they
would
capture
him,
the
wild
colonial
boy
Они
решили
схватить
его,
дикого
колониального
парня.
"Surrender
now,
Jack
Doolan,
you
see
there's
three
to
one
"Сдавайся,
Джек
Дулан,
видишь,
нас
трое
против
одного,
Surrender
now,
Jack
Doolan,
you
daring
highwayman"
"Сдавайся
сейчас
же,
Джек
Дулан,
дерзкий
разбойник!"
He
drew
a
pistol
from
his
belt
and
spun
it
like
a
toy
Он
вытащил
пистолет
из-за
пояса
и
покрутил
его,
как
игрушку:
"I'll
fight,
but
I
won't
surrender,"
said
the
wild
colonial
boy
"Я
буду
драться,
но
не
сдамся",
- сказал
дикий
колониальный
парень.
He
fired
at
trooper
Kelly
and
brought
him
to
the
ground
Он
выстрелил
в
солдата
Келли
и
сразил
его
наповал.
And
in
return
from
Davis
received
a
mortal
wound
В
ответ
Дэвис
нанес
ему
смертельную
рану,
All
shattered
through
the
jaws,
he
lay
still
firing
at
Fitzroy
С
простреленной
челюстью
он
продолжал
стрелять
в
Фицроя,
And
that's
the
way
they
captured
him,
the
wild
colonial
boy
Вот
так
и
схватили
они
дикого
колониального
парня.
Recorded
by
Clancys,
Burl
Ives
Записано
Клэнси,
Бёрл
Айвс
@Irish
@outlaw
@Irish
@outlaw
Filename[
COLONBOY
Filename[
COLONBOY
Play.exe
COLONBOY
Play.exe
COLONBOY
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Clancy, Patrick Clancy, Tommy Makem, Tom J Clancy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.