The Clash - Career Opportunities - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Clash - Career Opportunities - Remastered




They offered me the office, offered me the shop
Мне предложили офис, предложили магазин.
They said I'd better take anything they got
Они сказали, что мне лучше взять все, что у них есть.
Do you wanna make tea at the BBC?
Хочешь заварить чай на Би-би-си?
Do you wanna be, do you really wanna be a cop?
Ты действительно хочешь быть копом?
Career opportunities, the ones that never knock
Карьерные возможности, те, что никогда не стучат.
Every job they offer you is to keep you out the dock
Любая работа, которую тебе предлагают, - это держать тебя подальше от скамьи подсудимых.
Career opportunity, the ones that never knock
Возможность карьерного роста, из тех, что никогда не стучат.
I hate the army and I hate the R.A.F.
Я ненавижу армию и РФС.
I don't wanna go fighting in the tropical heat
Я не хочу драться в тропическую жару.
I hate the civil service rules
Я ненавижу правила государственной службы.
I won't open a letter bomb for you
Я не стану вскрывать для тебя письмо-бомбу.
Career opportunities, the ones that never knock
Карьерные возможности, те, что никогда не стучат.
Every job they offer you is to keep you out the dock
Любая работа, которую тебе предлагают, - это держать тебя подальше от скамьи подсудимых.
Career opportunity, the ones that never knock
Возможность карьерного роста, из тех, что никогда не стучат.
Bus driver, ambulance man
Водитель автобуса, врач скорой помощи
Ticket inspector, I don't understand
Билетный инспектор, я не понимаю.
They're gonna have to introduce conscription
Им придется ввести воинскую повинность.
They're gonna have to take away my prescription
Им придется забрать мой рецепт.
If they wanna get me making toys
Если они хотят заставить меня делать игрушки
If they wanna get me, well, I got no choice
Если они хотят заполучить меня, что ж, у меня нет выбора.
Career opportunities, the ones that never knock
Карьерные возможности, те, что никогда не стучат.
Every job they offer you is to keep you out the dock
Любая работа, которую тебе предлагают, - это держать тебя подальше от скамьи подсудимых.
Career opportunity, the ones that never knock
Возможность карьерного роста, из тех, что никогда не стучат.
Career, career, career
Карьера, карьера, карьера
And I'm never gonna knock
И я никогда не постучусь.





Writer(s): PAUL SIMONON, JOE STRUMMER, TOPPER HEADON, MICK JONES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.