Paroles et traduction The Clash - Cool Under Heat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cool Under Heat
Круто под Накалом
Rebels
on
the
corner
Бунтари
на
углу,
Rebels
to
the
core
Бунтари
до
мозга
костей.
Got
a
million
dollar
question
Есть
вопрос
на
миллион
долларов:
What
is
livin′
for?
Ради
чего
жить,
дорогая?
Hey!
man
can
scratch
a
livin'
Эй!
Мужик
может
наскрести
на
жизнь
In
a
fat
man′s
city
class
В
классе
толстосумов,
The
teacher
is
survival
Учитель
— выживание,
But
soon
the
present
will
be
the
past
Но
скоро
настоящее
станет
прошлым.
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
Be
cool
on
the
street
Будь
крутым
на
улице,
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
When
you're
rockin'
down
Когда
отрываешься
On
a
cold
hard
night
Холодной
жесткой
ночью.
Pitiless
eyes
of
the
cityless
souls
Безжалостные
глаза
бездушных
горожан
Narrow
in
the
lights
Сужаются
в
свете
фонарей.
Sorrow
upon
sorrow
Печаль
за
печалью
Go
ganging
up
in
your
head
Сбиваются
в
твоей
голове
в
стаю.
You
can
leave
it
till
tomorrow
Можешь
оставить
это
до
завтра,
If
you
can
balance
on
the
edge
Если
сможешь
балансировать
на
грани.
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
Be
cool
on
the
street
Будь
крутым
на
улице,
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
When
the
baby
and
you
got
to
fight
Когда
тебе
и
малышке
приходится
драться,
Go
cool
your
love
in
the
rain
Остуди
свою
любовь
под
дождем.
When
the
match
refuses
to
strike
Когда
спичка
отказывается
загораться,
Show
that
you
really
are
in
pain
Покажи,
что
тебе
действительно
больно.
I′m
giving
you
a
warning
Я
предупреждаю
тебя,
милая,
Gonna
burn
those
blue
suede
shoes
Сожгу
эти
синие
замшевые
туфли.
Swagger
in
the
mornin′
Дерзость
поутру
—
Prints
up
front
page
news
Заголовки
на
первых
полосах.
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
Be
cool
under
heat
Будь
крутым
под
накалом,
Be
cool
on
the
street
Будь
крутым
на
улице,
Be
cool
under
heat.
Будь
крутым
под
накалом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B RHODES, J STRUMMER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.