Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something About England
Что-то об Англии
They
say
immigrants
steal
the
hubcaps
Говорят,
иммигранты
воруют
колпаки
Of
the
respected
gentlemen
С
колес
уважаемых
господ,
They
say
it
would
be
wine
an'
roses
Говорят,
что
всё
было
бы
вино
и
розы,
If
england
were
for
englishmen
again
Если
бы
Англия
снова
стала
для
англичан.
Well
I
saw
a
dirty
overcoat
Я
увидел
грязное
пальто
At
the
foot
of
the
pillar
of
the
road
У
подножия
столба
у
дороги,
Propped
inside
was
an
old
man
Внутри
прислонился
старик,
Whom
time
would
not
erode
Которого
время
не
смогло
разрушить.
When
the
night
was
snapped
by
sirens
Когда
ночь
прорезали
сирены,
Those
blue
lights
circled
fast
Эти
синие
огни
быстро
кружились,
The
dancehall
called
for
an'
ambulance
Танцзал
вызвал
скорую,
The
bars
all
closed
up
fast
Бары
быстро
закрылись.
My
silence
gazing
at
the
ceiling
Моё
молчание,
устремлённое
в
потолок,
While
roaming
the
single
room
Пока
бродил
по
одинокой
комнате,
I
thought
the
old
man
could
help
me
Я
подумал,
что
старик
мог
бы
мне
помочь,
If
he
could
explain
the
gloom
Если
бы
он
мог
объяснить
эту
мрачность.
You
really
think
it's
all
new
Ты
действительно
думаешь,
что
это
всё
ново?
You
really
think
about
it
too
Ты
действительно
тоже
об
этом
думаешь?
The
old
man
scoffed
as
he
spoke
to
me
Старик
усмехнулся,
когда
говорил
со
мной:
I'll
tell
you
a
thing
or
two
Я
расскажу
тебе
кое-что.
I
missed
the
fourteen-eighteen
war
Я
пропустил
войну
четырнадцатого-восемнадцатого,
But
not
the
sorrow
afterwards
Но
не
горечь
после
неё.
With
my
father
dead
and
my
mother
ran
off
Мой
отец
умер,
а
мать
сбежала,
My
brothers
took
the
pay
of
hoods
Мои
братья
стали
бандитами.
The
twenties
turned
the
north
was
dead
Двадцатые
годы
пришли,
север
умер,
The
hunger
strike
came
marching
south
Голодная
забастовка
шла
на
юг.
At
the
garden
party
not
a
word
was
said
На
званом
обеде
не
было
сказано
ни
слова,
The
ladies
lifted
cake
to
their
mouths
Дамы
подносили
пирожные
ко
рту.
The
next
war
began
and
my
ship
sailed
Началась
следующая
война,
и
мой
корабль
отплыл
With
battle
orders
writ
in
red
С
боевыми
приказами,
написанными
красным.
In
five
long
years
of
bullets
and
shells
За
пять
долгих
лет
пуль
и
снарядов
We
left
ten
million
dead
Мы
оставили
десять
миллионов
мертвых.
The
few
returned
to
old
piccadily
Немногие
вернулись
на
старый
Пикадилли,
We
limped
around
leicster
square
Мы
хромали
вокруг
Лестер-сквер.
The
world
was
busy
rebuilding
itself
Мир
был
занят
восстановлением
себя,
The
architects
could
not
care
Архитекторам
было
всё
равно.
But
how
could
we
know
when
I
was
young
Но
как
мы
могли
знать,
когда
я
был
молод,
All
the
canges
that
were
to
come?
Обо
всех
переменах,
которые
должны
были
произойти?
All
the
photos
in
the
wallets
on
the
battlefield
Все
эти
фотографии
в
бумажниках
на
поле
боя
And
now
the
terror
of
the
scientific
sun
И
теперь
ужас
научного
солнца.
There
was
masters
an'
servants
an'
servants
an'
dogs
Были
хозяева
и
слуги,
и
слуги
и
собаки,
They
taught
you
how
to
touch
your
cap
Они
учили
тебя,
как
прикладывать
руку
к
козырьку.
But
through
strikes
an'
famine
an'
war
an'
peace
Но
через
забастовки,
голод,
войну
и
мир
England
never
closed
this
gap
Англия
так
и
не
закрыла
эту
пропасть.
So
leave
me
now
the
moon
is
up
Так
оставь
меня
теперь,
луна
взошла,
But
remember
all
the
tales
I
tell
Но
помни
все
истории,
что
я
рассказал.
The
memories
that
you
have
dredged
up
Воспоминания,
которые
ты
извлекла,
Are
on
letters
forwarded
from
hell
Находятся
в
письмах,
пересланных
из
ада.
The
streets
were
by
now
deserted
Улицы
к
тому
времени
опустели,
The
gangs
had
trudged
off
home
Банды
побрели
домой.
The
lights
clicked
off
in
the
bedsits
Свет
погас
в
квартирках,
An'
old
england
was
all
alone
И
старая
Англия
осталась
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOE STRUMMER, MICK JONES, THE CLASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.