Paroles et traduction The Clash - Straight to Hell (Extended Unedited Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
can
play
on
fiddle,
how′s
about
a
British
jig
and
reel?
Если
ты
умеешь
играть
на
скрипке,
как
насчет
британской
джиги
и
барабана?
Speaking
King's
English
in
quotation,
as
railhead
towns
feel
the
steel
mills
rust
Говоря
по-королевски
по-английски
в
цитатах,
как
города
рейлхеда
чувствуют,
как
ржавеют
сталелитейные
заводы
Water
froze,
in
the
generation
Вода
замерзла
в
поколении.
Clear
as
winter
ice,
this
is
your
paradise
Чистый,
как
зимний
лед,
это
твой
рай.
There
ain′t
no
need
for
ya,
there
ain't
no
need
for
ya
Ты
мне
не
нужен,
ты
мне
не
нужен.
Go
straight
to
hell
boy,
go
straight
to
hell
boy
Иди
прямо
в
ад,
парень,
иди
прямо
в
ад,
парень.
Wanna
join
in
a,
of
the
Amerasian
blues?
Хочешь
присоединиться
к
американскому
блюзу?
When
it's
Christmas
out
in
Ho
Chi
Minh
City
Когда
в
Хошимине
Рождество
Kiddie
say
"Papa-Papa-Papa-Papa-san,
take
me
home?"
Малышка
говорит:
"Папа-папа-Папа-папа-Сан,
Отвези
меня
домой?"
"See
me
got
photo-photo-photograph
of
you
and
Mamma-Mamma-Mamma-san?"
"Видишь,
у
меня
есть
фото-фото-фотография
тебя
и
мамы-мамы-Мамы-Сан?"
"Of
you
and
Mamma-Mamma-Mamma-san"
"Тебя
и
маму-маму-маму-Сан".
Lemme
tell
ya
about
your
blood,
bamboo
kid,
it
ain′t
Coca-Cola,
it′s
rice
Дай-ка
я
расскажу
тебе
о
твоей
крови,
бамбуковый
мальчик,
это
не
Кока-Кола,
это
рис.
Straight
to
hell
boy,
go
straight
hell
boy
Прямиком
в
ад,
парень,
прямиком
в
ад,
парень.
Go
straight
hell
boy,
go
straight
hell
boy
Иди
прямо
в
ад,
Мальчик,
иди
прямо
в
ад,
мальчик.
Oh
Papa-san,
please
take
me
home
О,
папа-Сан,
пожалуйста,
Отвези
меня
домой.
Oh
Papa-san,
everybody
they
wanna
go
home
О,
папа-Сан,
все
они
хотят
домой.
So
Mamma-san
says
Итак,
Мамма-Сан
говорит,
что
You
wanna
play
mind-crazed
banjo,
on
the
druggy-drag
Ragtime
U.S.A.?
Ты
хочешь
поиграть
на
обезумевшем
банджо,
на
наркотическом
рэгтайме
в
США?
In
Parkland
International
Hah!
Junkiedom
U.S.A.?
В
Parkland
International,
Ха!
Junkiedom
U.
S.
A.?
Where
procaine
proves
the
purest
rock
man
groove
and
rat
poison
Где
прокаин
доказывает
чистейший
рок-грув
и
крысиный
яд.
The
volatile
Molatov
says
"Pssst,
Hey
chico
we
got
a
message
for
ya,
see,
vamos
vamos
muchacho"
Летучий
Молатов
говорит:
"Пссст,
Эй,
Чико,
у
нас
есть
для
тебя
сообщение,
видишь,
Вамос
Вамос
мучачо".
From
Alphabet
City,
all
the
way
A
to
Zed,
dead,
head
От
алфавитного
города
до
самого
Зеда,
мертвый,
голова.
Go
straight
to
hell
boy,
go
straight
to
hell
boy
Иди
прямо
в
ад,
парень,
иди
прямо
в
ад,
парень.
Straight
to
hell
Прямиком
в
ад!
Oh
Papa-san,
please
take
me
home
О,
папа-Сан,
пожалуйста,
Отвези
меня
домой.
There
ain't
no
need
for
ya,
there
ain′t
need
for
ya
Ты
мне
не
нужен,
ты
мне
не
нужен.
Go
straight
to
hell
boy,
go
straight
to
hell
boy
Иди
прямо
в
ад,
парень,
иди
прямо
в
ад,
парень.
Can
you
cough
it
up,
loud
and
strong
Ты
можешь
кашлять
громко
и
сильно?
The
immigrants,
they
wanna
sing
all
night
long
Иммигранты
хотят
петь
всю
ночь
напролет.
It
could
be
anywhere,
most
likely
could
be
any
frontier,
any
hemisphere,
in
no
man's
land
Это
может
быть
где
угодно,
скорее
всего,
на
любой
границе,
в
любом
полушарии,
на
ничейной
земле.
There
ain′t
no
asylum
here,
King
Solomon
he
never
lived
round
here
Здесь
нет
убежища,
царь
Соломон,
он
никогда
здесь
не
жил.
Straight
to
hell
boy,
go
straight
to
hell
boy
Прямиком
в
ад,
парень,
отправляйся
прямиком
в
ад,
парень.
Go
straight
to
hell
boy,
go
straight
to
hell
boy
Иди
прямо
в
ад,
парень,
иди
прямо
в
ад,
парень.
Oh
Papa-san,
please
take
me
home
О,
папа-Сан,
пожалуйста,
Отвези
меня
домой.
Oh
Papa-san,
everybody
they
wanna
go
home
now
О,
папа-Сан,
все
теперь
хотят
домой.
Rickshaw
rides,
ten
mile
a
penny,
ten
mile
a
penny,
do
you
want?
Рикша
едет,
десять
миль
за
пенни,
десять
миль
за
пенни,
хочешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Headon Nicholas Bowen, Jones Michael Geoffrey, Mellor John, Simonon Paul Gustave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.