The Cog is Dead - We All Have Fears - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Cog is Dead - We All Have Fears




We All Have Fears
У всех нас есть страхи
Once in a quiet little town
Однажды в тихом городке,
In just a couple hours once the sun went down
Как только солнце село, через пару часов,
A crew began assembling a thrilling new attraction
Бригада начала собирать новый захватывающий аттракцион,
More exciting than a merry-go-round
Более увлекательный, чем карусель.
This was the first one of its kind
Это был первый в своем роде,
A thrilling new attraction called a roller coaster ride
Волнующий новый аттракцион под названием «американские горки».
But the people wouldn′t ride it
Но люди не хотели кататься,
They said, "What if we collided
Они говорили: «А что, если мы столкнемся
With another car and died?"
С другой кабиной и умрем?»
Well we all have fears
Что ж, у всех нас есть страхи,
And we know some day our time is gonna come
И мы знаем, что когда-нибудь наш час настанет.
But no matter how you cut it
Но как ни крути,
Everyone will kick the bucket
Все когда-нибудь сыграют в ящик,
When our days are done
Когда наши дни подойдут к концу.
So don't waste your years
Так что не трать свои годы,
Doing nothing with the little time you got
Ничего не делая с тем малым временем, что у тебя есть.
Don′t just sit right there and piddle
Не сиди просто так и не бездельничай,
Go on out and live a little
Выйди и поживи немного,
Or else you'll only stand around and rot
Иначе ты просто будешь стоять и гнить.
Alistair was quiet as a mouse
Алистер был тих, как мышь,
A modest little man who was afraid to leave his house
Скромный маленький человек, который боялся выйти из дома.
He spent all of his hours
Он проводил все свои часы,
As he worried and he cowered
Беспокоясь и съежившись от страха,
Hiding safely while he grumbled and he groused
Прячась в безопасности, ворча и жалуясь.
Well after he waited many years
Ну, после того, как он прождал много лет,
His tiny little ticker had a jamming of its gears
Его крошечный моторчик дал сбоя.
For years the cost of worry
Годы беспокойства
Sent his heart into a flurry
Заставили его сердце бешено колотиться,
And he finally died of fear
И он наконец умер от страха.





Writer(s): John Mondelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.