Paroles et traduction The Collectors - A WAY OF LIFE
ずっと続くものなんてないさ
何ひとつないぜ
Ничто
не
вечно,
детка,
абсолютно
ничто,
みんな色褪せては消える
遥か夜の彼方
Всё
меркнет
и
исчезает
в
ночной
дали.
ずっと消えぬ夢なんてないぜ
見たことがないぜ
Нет
снов,
что
не
кончаются,
поверь,
я
не
встречал,
いつも目を覚ませば
ひとり
狭いベッドの中
Всегда
просыпаюсь
один
в
тесной
постели.
でもでもでも
ときめく胸はフラッシュ!
Но
моё
сердце
всё
ещё
трепещет,
вспыхивает!
まだ眠れない
Мне
ещё
не
спится,
永遠に続いてほしいことや
終わってほしくないものが
Ведь
есть
ещё
столько
вещей,
которые
хочется
продолжать
бесконечно,
山ほどあるから
Которым
не
хочется
конца.
この地面の先に...
Alright
За
этой
землёй...
Alright
この荒野の果てに...
Alright
На
краю
этой
пустыни...
Alright
何があるのか今...
Alright
Что
же
там,
сейчас...
Alright
確かめにゆくんだ...
Alright
Я
отправляюсь
туда...
Alright
Alright
Alright
A
WAY
OF
LIFE
Alright
Alright
ОБРАЗ
ЖИЗНИ
ずっと冷めぬ恋なんてないぜ
探せやしないぜ
Нет
любви,
что
не
остывает,
не
найти,
ボクら
すれ違ってばかり
同じ夜の中で
Мы
всё
время
разминемся
в
этой
ночи.
でもでもでも
キラめく星はスパーク!
Но
звёзды
сверкают,
искрятся!
まだ沈まない
И
всё
ещё
не
гаснут.
覚えておいてほしい場所や
忘れてほしくない言葉
Есть
места,
которые
хочется
помнить,
и
слова,
которые
хочется
сохранить,
照らしているのさ
И
они
освещают
нам
путь.
この夜の向こうに...
Alright
По
ту
сторону
этой
ночи...
Alright
あの空のかなたに...
Alright
За
тем
небом...
Alright
誰か待ってるから...
Alright
Кто-то
ждёт...
Alright
抱きしめにゆくんだ...
Alright
Я
обниму
тебя...
Alright
Alright,
Alright
A
WAY
OF
LIFE
Alright,
Alright
ОБРАЗ
ЖИЗНИ
A
WAY
OF
LIFE...
ОБРАЗ
ЖИЗНИ...
でもでもでも
見果てぬ夢はフラッシュ!
Но
моя
несбывшаяся
мечта
всё
ещё
пылает!
永遠に続いてほしいことや
Я
всё
ещё
ищу
то,
что
хочется
продолжать
вечно,
終わってほしくないものを
探しているのさ
Чему
не
хочется
конца.
この地面の先に...
Alright
За
этой
землёй...
Alright
この荒野の果てに...
Alright
На
краю
этой
пустыни...
Alright
何があるのか今...
Alright
Что
же
там,
сейчас...
Alright
確かめにゆくんだ...
Alright
Я
отправляюсь
туда...
Alright
Alright,
Alright
A
WAY
OF
LIFE
Alright,
Alright
ОБРАЗ
ЖИЗНИ
ずっと続くものなんてないぜ
何ひとつないぜ
Ничто
не
вечно,
детка,
абсолютно
ничто,
だから今日を胸に刻めよ
Так
что
храни
этот
день
в
своём
сердце,
それぞれの
A
WAY
OF
LIFE
Свой
собственный
ОБРАЗ
ЖИЗНИ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hisashi Katou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.