Paroles et traduction The Collectors - ANY DREAM WILL DO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ANY DREAM WILL DO
ANY DREAM WILL DO
さかさまに着て街へとび出した
I
wore
it
inside
out
and
ran
out
into
the
street
上りのエスカレーター
Upward
escalator
下までひと息で駆け降りたんだ
I
ran
down
to
the
bottom
in
one
breath
なのに世界がきのうよりも
But
the
world
is
more
boring
than
yesterday
おとといよりもずっと
More
boring
than
the
day
before
yesterday
つまらないのはだれのせい?
Whose
fault
is
it?
茶色の髪をオレンジに染めても
Even
after
dyeing
my
brown
hair
orange
気分は晴れない
My
mood
doesn't
lighten
up
誰の目にも写らないけど
It's
invisible
to
everyone
else
ボクに見えるものがある
But
I
can
see
it
心のずっと奥でまぶしく輝いてる
Shining
brightly
deep
inside
my
heart
それを掴みだして君に見せたい
I
want
to
grab
it
and
show
it
to
you
今ここで
Right
here,
right
now
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
かなわぬ夢なんかないのさ
There's
no
dream
that
can't
come
true
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
どこかで未来が光ってる
The
future
is
shining
somewhere
深く深く深く
Deeply,
deeply,
deeply
激しい雨の中へ駆けだし
I
ran
into
the
heavy
rain
消えてしまいたい気分
Feeling
like
I
want
to
disappear
こんな気持ち君もわかるだろ?
You
understand
this
feeling,
don't
you?
感じているんだろ?
You
feel
it,
don't
you?
行くべき場所がほかにあるんだ
There's
another
place
we
need
to
go
叩け違う未来へのとびら
Knock
on
the
door
to
a
different
future
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
どんな夢でもかなうのさ
Any
dream
can
come
true
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
輝く自分が見えるだろう
You'll
see
yourself
shining
強く強く強く
Strongly,
strongly,
strongly
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
立ち止まるな歩いて行くんだ
Don't
stop,
keep
walking
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
荒野の果てに虹がかかる
A
rainbow
will
appear
at
the
end
of
the
wilderness
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
かなわぬ夢なんかないのさ
There's
no
dream
that
can't
come
true
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
Any
dream
will
do
輝く自分を探すんだ
Find
yourself
shining
深く深く深く・・・
Deeply,
deeply,
deeply...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hisashi Katou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.