Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline (Left To Write)
Rettungsleine (Zum Schreiben übrig)
Without
our
ups
and
downs,
Ohne
unsere
Höhen
und
Tiefen,
We're
all
just
living
dead.
sind
wir
alle
nur
lebende
Tote.
I
put
my
pulse
on
paper
Ich
bringe
meinen
Puls
zu
Papier
Because
I
want
out
from
inside
of
my
head.
weil
ich
aus
meinem
Kopf
heraus
will.
Don't
write
yourself
off.
Schreib
dich
nicht
selbst
ab.
Say
what
you
think
and
mean
what
you
say,
Sag,
was
du
denkst,
und
mein,
was
du
sagst,
Unless
you're
OK
living
life
with
a
pulse
that's
flatlining.
es
sei
denn,
du
bist
okay
damit,
ein
Leben
mit
einem
Puls
zu
führen,
der
zur
Nulllinie
wird.
I
guess
we
only
get
a
chance
Ich
schätze,
wir
bekommen
nur
eine
Chance
To
write
our
stories
once.
unsere
Geschichten
einmal
zu
schreiben.
We
need
to
look
back
and
say
that
one
time
was
plenty
enough.
Wir
müssen
zurückblicken
und
sagen
können,
dass
dieses
eine
Mal
völlig
ausreichte.
Are
we
confusing
our
heart
with
our
mind?
Verwechseln
wir
unser
Herz
mit
unserem
Verstand?
Are
they
on
the
same
page
or
did
we
write
one
off
and
push
the
other
behind?
Sind
sie
auf
derselben
Seite,
oder
haben
wir
das
eine
abgeschrieben
und
das
andere
zurückgedrängt?
Take
me
anywhere
but
here,
Bring
mich
irgendwohin,
nur
nicht
hierher,
Away
from
these
insecurities
I
fear.
weg
von
diesen
Unsicherheiten,
die
ich
fürchte.
Take
me
anywhere
but
here,
Bring
mich
irgendwohin,
nur
nicht
hierher,
Just
make
sure
if
you
are
the
one
that
will
have
me,
Stell
nur
sicher,
wenn
du
diejenige
bist,
die
mich
aufnimmt,
You
know
just
what
you're
taking.
dass
du
genau
weißt,
was
du
dir
da
nimmst.
You
know
you
had
a
darkness
inside,
Du
weißt,
du
hattest
eine
Dunkelheit
in
dir,
Floor
to
sky,
left
to
write.
Vom
Boden
bis
zum
Himmel,
zum
Schreiben
übrig.
It
was
on
the
record
we
made
last
time.
Es
war
auf
der
Platte,
die
wir
letztes
Mal
gemacht
haben.
And
any
writer
writes
afraid
of
the
next
line,
Und
jeder
Schriftsteller
schreibt
mit
Angst
vor
der
nächsten
Zeile,
To
put
down
on
paper
the
things
he's
tried
to
erase
in
his
mind.
die
Dinge
zu
Papier
zu
bringen,
die
er
in
seinem
Kopf
zu
löschen
versucht
hat.
And
I
am
no
longer
afraid
of
mine,
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
meiner,
A
writer
that
found
a
reason
for
the
pain
inside.
Ein
Schriftsteller,
der
einen
Grund
für
den
Schmerz
im
Inneren
gefunden
hat.
A
word
is
dead
when
it's
said,
some
say.
Ein
Wort
ist
tot,
wenn
es
gesagt
wird,
sagen
manche.
I
say
it
just
began
to
live
that
day.
Ich
sage,
es
hat
an
diesem
Tag
erst
zu
leben
begonnen.
I
said
it
once
I'll
say
it
again.
Ich
sagte
es
einmal,
ich
werde
es
wieder
sagen.
Maybe
you
weren't
listening.
Vielleicht
hast
du
nicht
zugehört.
I
said
it
once
I'll
say
it
again.
Ich
sagte
es
einmal,
ich
werde
es
wieder
sagen.
To
live
backwards
isn't
evil,
it's
rewriting.
Rückwärts
zu
leben
ist
nicht
böse,
es
ist
Umschreiben.
Take
me
anywhere
but
here,
Bring
mich
irgendwohin,
nur
nicht
hierher,
Away
from
these
insecurities
I
fear.
weg
von
diesen
Unsicherheiten,
die
ich
fürchte.
Take
me
anywhere
but
here,
Bring
mich
irgendwohin,
nur
nicht
hierher,
Just
make
sure
if
you
are
the
one
that
will
have
me,
Stell
nur
sicher,
wenn
du
diejenige
bist,
die
mich
aufnimmt,
You
know
just
what
you're
taking.
dass
du
genau
weißt,
was
du
dir
da
nimmst.
You
know
you
had
a
darkness
inside,
Du
weißt,
du
hattest
eine
Dunkelheit
in
dir,
Floor
to
sky,
left
to
write.
Vom
Boden
bis
zum
Himmel,
zum
Schreiben
übrig.
I
said
it
once
Ich
sagte
es
einmal
I'll
say
it
again.
Ich
werde
es
wieder
sagen.
I
said
it
once
Ich
sagte
es
einmal
I'll
say
it
again.
Ich
werde
es
wieder
sagen.
Are
you
listening?
Hörst
du
zu?
Are
you
listening?
Hörst
du
zu?
The
best
stories
are
written
when
they're
spent
rewriting
Die
besten
Geschichten
werden
geschrieben,
wenn
man
sie
umschreibt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Eugene Saunders, Devin Robert King, Garret Allen Rapp, Michael Robert Honson, Steven Charles Carey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.