Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wollt' ich wär ein Huhn
Хотел бы я быть курицей
Jetzt
werden
wir
ganz
albern
Сейчас
мы
будем
валять
дурака
Ich
wollt,
ich
wär
ein
Huhn
Хотел
бы
я
быть
курицей,
Ich
hätt
nicht
viel
zu
tun
У
меня
было
бы
мало
дел.
Ich
legte
vormittags
ein
Ei
Я
бы
снес
утром
яйцо,
Und
abends
wär
ich
frei
А
вечером
был
бы
свободен.
Mich
lockte
auf
der
Welt
Меня
бы
не
манили
в
мире
Kein
Ruhm
mehr
und
kein
Geld
Ни
слава
больше,
ни
деньги.
Und
fände
ich
das
große
Los
И
если
бы
я
нашел
счастливый
билет,
Dann
fräße
ich
es
bloß
Я
бы
его
просто
съел.
Ich
brauchte
nie
mehr
ins
Büro
Мне
бы
больше
не
нужно
было
ходить
в
офис,
Ich
wäre
dämlich
aber
froh
Я
был
бы
глупым,
но
счастливым.
Ich
wollt,
ich
wär
ein
Huhn
Хотел
бы
я
быть
курицей,
Ich
hätt
nicht
viel
zu
tun
У
меня
было
бы
мало
дел.
Ich
legte
täglich
nur
ein
Ei
und
sonntags
auch
mal
zwei
Я
бы
нес
каждый
день
только
одно
яйцо,
а
по
воскресеньям
даже
два.
Der
Mann
hat's
auf
der
Welt
nicht
leicht
Мужчине
в
этом
мире
нелегко,
Das
Kämpfen
ist
sein
Zweck
Борьба
— его
удел.
Und
hat
er
endlich
was
erreicht
И
когда
он
наконец
чего-то
достиг,
Nimmt's
eine
Frau
ihm
weg
Женщина
у
него
это
отбирает.
Er
lebt,
wenn's
hoch
kommt
hundert
Jahr
und
bringt's
bei
gutem
Staat
Он
живет,
если
повезет,
сто
лет
и
достигает
при
хорошем
государстве
Und
nur,
wenn
er
sehr
fleißig
war,
zu
einem
Rauschebart
И
только
если
он
был
очень
усерден,
пышной
бороды.
Ich
wollt,
ich
wär
ein
Huhn
Хотел
бы
я
быть
курицей,
Ich
hätt
nicht
viel
zu
tun
У
меня
было
бы
мало
дел.
Mich
lockte
auf
der
Welt
Меня
бы
не
манили
в
мире
Kein
Ruhm
mehr
und
kein
Geld
Ни
слава
больше,
ни
деньги.
Ich
brauchte
nie
mehr
ins
Büro
Мне
бы
больше
не
нужно
было
ходить
в
офис,
Und
du
wärst
dämlich
aber
froh
И
ты
была
бы
глупенькой,
но
довольной.
Ich
wollt,
ich
wär
ein
Huhn
Хотел
бы
я
быть
курицей,
Ich
hätt
nicht
viel
zu
tun
У
меня
было
бы
мало
дел.
Ich
legte
täglich
nur
ein
Ei
Я
бы
нес
каждый
день
только
одно
яйцо,
Und
sonntags
auch
mal
zwei
А
по
воскресеньям
даже
два.
Ich
wollt,
ich
wär
ein
Hahn
Хотел
бы
я
быть
петухом,
Dann
würde
nichts
getan
Тогда
бы
ничего
не
делал.
Ich
legte
überhaupt
kein
Ei
Я
бы
вообще
не
нес
яиц
Und
wär
die
ganze
Woche
frei
И
был
бы
свободен
всю
неделю.
Dann
lockt
mich
auf
der
Welt
Тогда
бы
меня
не
манили
в
мире
Kein
Ruhm
mehr
und
kein
Geld
Ни
слава
больше,
ни
деньги.
Ich
setz
mich
in
den
Mist
hinein
und
sing
für
mich
allein
Я
бы
уселся
в
навоз
и
пел
бы
сам
для
себя.
Ich
ginge
nie
mehr
ins
Büro
Я
бы
больше
никогда
не
ходил
в
офис,
Denn
was
ich
brauchte
kriegt
ich
so
Потому
что
все,
что
мне
нужно,
я
бы
получал
так.
Ich
wollt,
ich
wär
ein
Hahn
Хотел
бы
я
быть
петухом,
Dann
würde
nichts
getan
Тогда
бы
ничего
не
делал.
Ich
würd
mit
meinen
Hühnern
gehen
Я
бы
гулял
со
своими
курочками,
Das
wäre
wunderschön
Это
было
бы
чудесно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Kreuder, Hans Friz Beckmann, Wilbur Pauley
1
Gitarren, Spielt Auf
2
In Der Bar Zum Krokodil
3
Ich wollt' ich wär ein Huhn
4
Hunderttausendmal
5
Halt dich an mich
6
Hein Spielt Abends So Schön Auf Dem Schifferklavier
7
Heute Nacht oder nie
8
Hoppla, jetzt komm ich
9
Heute Nacht hab' ich geträumt von dir
10
Guten Tag, gnädige Frau
11
Fünf-Uhr-Tee bei Familie Kraus
12
Eins, Zwei, Drei, Vier, Glücklich Bin Ich Nur Mit Dir
13
Ein Lied geht um die Welt
14
Ein Freund, ein guter Freund
15
Ein bißchen Leichtsinn kann nicht schaden
16
Der Onkel Bumba Aus Kalumba
17
Die Dorfmusik
18
Drüben in der Heimat
19
Du bist nicht die Erste
20
Bin kein Hauptmann, bin kein großes Tier
21
Blume von Hawai
22
Das alte Spinnrad
23
Das ist die Liebe der Matrosen
24
Auf dem Heuboden
25
Auf Wiedersehn Mein Fräulein, Auf Wiedersehn Mein Herr
26
Baby
27
Barcarole
28
Ah Maria Mari
29
Ich Kusse Ihre Hand, Madame
30
Du paßt so gut zu mir wie Zucker zum Tee
31
Ich hab' für dich 'nen Blumentopf bestellt
32
Einmal schafft's jeder
33
Hallo, was machst du heut Daisy
34
Es Führt Kein And'Rer Weg Zur Seligkeit
35
Der Barbier von Sevilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.