Paroles et traduction The CompanY - Times of Your Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Times of Your Life
Время твоей жизни
Good
morning,
yesterday
Доброе
утро,
вчерашний
день,
You
wake
up
and
time
has
slipped
away
Ты
просыпаешься,
и
время
ускользнуло,
And
suddenly
it's
hard
to
find
И
вдруг
так
сложно
найти
The
memories
you
left
behind
Воспоминания,
что
ты
оставила
позади.
Remember,
do
you
remember?
Помнишь,
ты
помнишь?
The
laughter
and
the
tears
Смех
и
слезы,
The
shadows
of
misty
yesteryears
Тени
туманных
прошлых
лет,
The
good
times
and
the
bad
you've
seen
Хорошие
времена
и
плохие,
что
ты
видела,
And
all
the
others
in
between
И
все
остальные
между
ними.
Remember,
do
you
remember
Помнишь,
ты
помнишь
The
times
of
your
life?
(do
you
remember?)
Время
твоей
жизни?
(ты
помнишь?)
Reach
out
for
the
joy
and
the
sorrow
Протяни
руку
к
радости
и
печали,
Put
them
away
in
your
mind
Спрячь
их
в
своей
памяти,
The
memories
are
time
that
you
borrow
Воспоминания
— это
время,
которое
ты
занимаешь,
To
spend
when
you
get
to
tomorrow
Чтобы
потратить
его,
когда
наступит
завтра.
Here
comes
the
saddest
part
(comes
the
saddest
part)
Вот
наступает
самая
грустная
часть
(наступает
самая
грустная
часть),
The
seasons
are
passing
one
by
one
Времена
года
проходят
одно
за
другим,
So
gather
moments
while
you
may
Так
что
собирай
мгновения,
пока
можешь,
Collect
the
dreams
you
dream
today
Собери
мечты,
которые
ты
видишь
сегодня.
Remember,
will
you
remember
Помнишь,
ты
будешь
помнить
The
times
of
your
life?
Время
твоей
жизни?
Gather
moments
while
you
may
Собирай
мгновения,
пока
можешь,
Collect
the
dreams
you
dream
today
Собери
мечты,
которые
ты
видишь
сегодня.
Remember,
will
you
remember
Помнишь,
ты
будешь
помнить
The
times
of
your
life?
Время
твоей
жизни?
Of
your
life
Твоей
жизни,
Of
your
life
Твоей
жизни.
Do
you
remember,
baby
Ты
помнишь,
малышка,
Do
you
remember
the
times
of
your
life?
Ты
помнишь
время
твоей
жизни?
Do
you
remember,
baby
Ты
помнишь,
малышка,
Do
you
remember
the
times
of
your
life?
Ты
помнишь
время
твоей
жизни?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Nichols, Bill Lane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.