Paroles et traduction The Connells - Glade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyday,
your
gonna
to
throw
it
all
away
В
любой
день,
ты
собираешься
всё
бросить,
see
you
got
it
just
throw
away
Ведь
у
тебя
есть
что
бросить,
now
here
you
wind
А
теперь
ты
смотришь,
how
its
coming
in
from
all
sides
Как
всё
приходит
со
всех
сторон.
you
got
it
coming
Тебе
это
предстоит,
riding
in
on
you
Оно
приближается
к
тебе.
this
is
what
we
should
do
Вот
что
мы
должны
сделать,
lets
go
to
boy
island
Пойдём
на
остров
мальчиков,
book
a
passage
Забронируем
путёвку,
for
a
few
days
in
sun
На
несколько
дней
под
солнцем,
waiting
and
watching
for
girls
to
come
Ожидая
и
наблюдая
за
приходом
девчонок.
waiting,
watching
Ожидание,
наблюдение.
you
came
up
with
it
too
long
ago
Ты
придумал
это
слишком
давно,
see
it
happened
Ведь
это
случилось,
so
long
ago
Слишком
давно.
how
could
you
know
Как
ты
мог
знать?
lets
go
to
boy
island
Пойдём
на
остров
мальчиков,
book
a
passage
Забронируем
путёвку,
for
a
few
days
in
sun
На
несколько
дней
под
солнцем,
waiting
and
watch
for
girls
to
come
Ожидая
и
наблюдая
за
приходом
девчонок.
waiting,
watching
Ожидание,
наблюдение.
waiting,
watching
for
girls
to
come
Ожидание,
наблюдение
за
приходом
девчонок,
waiting,
watching
Ожидание,
наблюдение.
you've
got
to
throw
it
all
away
Ты
должен
всё
бросать,
see
you
got
it,
just
throw
it
away
Ведь
у
тебя
есть
что
бросить,
просто
брось
это,
that's
what
I
might
say
Вот
что
я
могу
сказать.
lets
run
to
boy
island
Бегом
на
остров
мальчиков,
book
a
passage
Забронируем
путёвку,
for
a
few
days
in
sun
На
несколько
дней
под
солнцем,
waiting
and
watch
for
girls
to
come
Ожидая
и
наблюдая
за
приходом
девчонок.
waiting,
watching
for
girls
to
come
Ожидание,
наблюдение
за
приходом
девчонок,
waiting,
watching
Ожидание,
наблюдение.
just
like
mary
waits
in
the
sun
Так
же,
как
Мария
ждёт
на
солнце.
just
like
mary
waits
in
the
sun
Так
же,
как
Мария
ждёт
на
солнце.
waiting,
watching
for
girls
to
come
Ожидание,
наблюдение
за
приходом
девчонок,
waiting,
watching
Ожидание,
наблюдение.
Boy,
oh
boy...
Мальчик,
о
мальчик...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL CONNELL, TIMOTHY HARPER, GEORGE HUNTLEY, WILLIAM WIMBERLEY JR., DAVID CONNELL, DOUGLAS MACMILLAN, STEPHEN POTAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.