Paroles et traduction The Coral - Return Her to Me - Outtake From Magic And Medicine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return Her to Me - Outtake From Magic And Medicine
Верни её мне - Отрывок из "Магия и лекарство"
Well
I
lost
her
a
year
ago
Я
потерял
её
год
назад,
She
told
me
that
she'd
never
go
Она
сказала,
что
никогда
не
уйдёт.
Now
I
hear
her
singing
in
the
breeze
Теперь
я
слышу
её
пение
на
ветру,
Some
promises
you
just
can't
keep
Некоторые
обещания
просто
невозможно
сдержать.
No
safe
no
soul
could
ever
fill
this
hole
Ни
сейф,
ни
душа
не
смогут
заполнить
эту
пустоту,
Cos
I'm
down
on
my
knees
Ведь
я
на
коленях
умоляю,
Return
her
to
me
Верни
её
мне.
Well
the
sun,
sea
and
sky
Солнце,
море
и
небо,
They're
like
a
load
on
my
weary
eye
Они
как
груз
на
моих
усталых
глазах,
And
now
my
heart
has
turned
to
dust
И
теперь
моё
сердце
превратилось
в
прах,
I
can't
go
on
but
I
know
I
must
Я
не
могу
продолжать,
но
знаю,
что
должен.
She
comes
to
me
in
my
silver
sleep
Она
приходит
ко
мне
в
моих
серебристых
снах,
And
she's
haunting
my
dreams
И
она
преследует
мои
грёзы,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me
Верни
её
мне.
On
the
street
where
we
once
walked
На
улице,
где
мы
когда-то
гуляли,
Like
all
two
lovers,
we
kissed
as
we
talked
Как
все
влюблённые,
мы
целовались
и
болтали,
I
can't
escape
this
memory
Я
не
могу
убежать
от
этого
воспоминания,
She's
in
every
face
I
see
Она
в
каждом
лице,
которое
я
вижу.
Her
ghost
it
cries
in
the
back
of
my
mind
Её
призрак
плачет
в
глубине
моего
разума,
And
I'm
down
on
my
knees
И
я
на
коленях
умоляю,
Haunting
my
dreams
Она
преследует
мои
грёзы,
I'm
begging
you
please
Я
умоляю
тебя,
пожалуйста,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me
Верни
её
мне,
Return
her
to
me...
Верни
её
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Skelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.