The Coral - Who's That Knockin' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Coral - Who's That Knockin'




Who's That Knockin'
Кто стучится?
Who′s that knockin' at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
Could be heartache, could be more
Может, сердечная боль, а может, и что похуже,
Could be nightmares, tired and sore
Может, кошмары, усталые и измученные,
Who′s that knockin' at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
This old house up on the hill
Этот старый дом на холме,
Holds us here against our will
Держит нас здесь против нашей воли,
Laugh at the sun or curse the moon
Смеяться над солнцем или проклинать луну,
And hope someone will come before too soon
И надеяться, что кто-то придет, пока не стало слишком поздно,
Who's that knockin′ at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
Could be top hats, tail coats torn
Может быть, цилиндры, рваные фраки,
Could be all things, great and small
Может быть, все на свете, большое и малое,
Who′s that knockin' at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
This old house up on the hill
Этот старый дом на холме,
Holds us here against our will
Держит нас здесь против нашей воли,
Laugh at the sun or curse the moon
Смеяться над солнцем или проклинать луну,
And hope someone will come before too soon
И надеяться, что кто-то придет, пока не стало слишком поздно,
Who′s that knockin' at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
Could bring good things to us all
Может, принесет нам всем что-то хорошее,
Could be cold coyote calls
Может быть, холодные крики койотов,
Who′s that knockin' at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
Who′s that knockin' at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
Who's that knockin′ at our door
Кто стучится в нашу дверь, милая?
Who′s that knockin' at our door...
Кто стучится в нашу дверь, милая?...





Writer(s): James Skelly, Nicholas Power, William Ryder-jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.