Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
have
you
gone?
I
am
calling
on
you
Wo
bist
du
hin?
Ich
rufe
nach
dir
Your
alarm
call's
on
and
I'm
coming
to
your
rescue
Dein
Alarmruf
ertönt
und
ich
komme,
um
dich
zu
retten
I
know
exactly
what
to
do
Ich
weiß
genau,
was
zu
tun
ist
I
make
the
call
and
sit
by
you
Ich
rufe
an
und
sitze
bei
dir
Check
your
heartbeat
against
mine
Vergleiche
deinen
Herzschlag
mit
meinem
And
mop
your
brow
from
time
to
time
Und
wische
dir
zeitweise
die
Stirn
Where
have
you
gone?
I
am
calling
on
you
Wo
bist
du
hin?
Ich
rufe
nach
dir
Your
alarm
call's
on
and
I'm
coming
to
your
rescue
Dein
Alarmruf
ertönt
und
ich
komme,
um
dich
zu
retten
When
I'm
the
person
by
your
side
Wenn
ich
der
Mensch
an
deiner
Seite
bin
I'm
your
mentor,
I'm
your
guide
Bin
ich
dein
Mentor,
dein
Führer
Upon
me
you
can
rely
Auf
mich
kannst
du
zählen
When
you're
high
and
when
you're
dry
Wenn
du
high
bist
und
wenn
du
trocken
bist
The
irony
is
that
my
recovery
is
always
slower
than
yours
Die
Ironie
ist,
dass
meine
Genesung
stets
langsamer
ist
als
deine
You're
back
on
your
feet
in
no
time
when
I'm
left
floored
Du
bist
im
Nu
wieder
auf
den
Beinen,
während
ich
am
Boden
liege
Haunted
by
the
sound
of
your
alarm
call
Verfolgt
vom
Klang
deines
Alarmrufs
Living
in
fear
of
your
next
fall
In
Angst
vor
deinem
nächsten
Sturz
lebend
Where
have
you
gone?
I
am
calling
on
you
Wo
bist
du
hin?
Ich
rufe
nach
dir
Your
alarm
call's
on
and
I'm
coming
to
your
rescue
Dein
Alarmruf
ertönt
und
ich
komme,
um
dich
zu
retten
I
know
exactly
what
to
do
Ich
weiß
genau,
was
zu
tun
ist
I
make
the
call
and
sit
by
you
Ich
rufe
an
und
sitze
bei
dir
Check
your
heartbeat
against
mine
Vergleiche
deinen
Herzschlag
mit
meinem
But
there's
no
trace
of
it
this
time
Doch
diesmal
ist
keine
Spur
davon
Where
have
you
gone?
I
am
calling
on
you
Wo
bist
du
hin?
Ich
rufe
nach
dir
My
siren's
on
and
there's
so
many
things
that
I
need
you
to
do
Mein
Sirenenton
heult
und
es
gibt
so
viel,
was
du
tun
müsstest
I
never
asked
when
you
were
here
Ich
fragte
nie,
als
du
noch
hier
warst
Because
it
seemed
so
crystal
clear
Weil
es
so
glasklar
schien
That
it
was
you
who
needed
me
Dass
du
es
warst,
der
mich
brauchte
That
was
the
way
it
had
to
be
So
musste
es
einfach
sein
Where
have
you
gone?
I
am
calling
on
you!
Wo
bist
du
hin?
Ich
rufe
nach
dir!
My
siren's
on
and
there's
so
many
things
that
I
need
you
to
do
Mein
Sirenenton
heult
und
es
gibt
so
viel,
was
du
tun
müsstest
Be
my
mentor,
be
my
guide
Sei
mein
Mentor,
sei
mein
Führer
Show
me
when
to
run
and
where
to
hide
Zeig
mir,
wann
ich
rennen
und
wo
ich
mich
verstecken
soll
I
know
you
would've
known
just
what
to
do
Ich
weiß,
du
hättest
genau
gewusst,
was
zu
tun
ist
With
all
the
things
that
life
could
throw
at
you
Mit
all
dem,
was
das
Leben
dir
bieten
könnte
My
siren
will
remain
on
for
a
while
Mein
Sirenenton
wird
noch
eine
Weile
bleiben
Waiting
soundproof
by
a
timid
little
smile
Lautlos
wartend
hinter
einem
zaghaften
Lächeln
I'm
still
haunted
by
your
alarm
call
Ich
bin
immer
noch
vom
Klang
deines
Alarmrufs
verfolgt
Without
the
fear
of
your
next
fall
Ohne
die
Angst
vor
deinem
nächsten
Sturz
Where
have
you
gone?
I
am
calling
on
you
Wo
bist
du
hin?
Ich
rufe
nach
dir
My
siren's
on
and
there's
so
many
things
that
I
need
you
to
do!
Mein
Sirenenton
heult
und
es
gibt
so
viel,
was
du
tun
müsstest!
So
many
moods
that
you
could
change
So
viele
Stimmungen,
die
du
ändern
könntest
So
many
thoughts
you'd
rearrange
So
viele
Gedanken,
die
du
neu
ordnen
würdest
So
many
rules
I
know
you'd
bend
So
viele
Regeln,
die
du
beugen
würdest
So
all
good
things
will
find
their
end...
Damit
alle
guten
Dinge
ihr
Ende
finden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Bruce, Tim Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.