Paroles et traduction The Correspondents - How It Feels
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
you'd
feel
Как
бы
ты
себя
чувствовала
Until
you
put
us
back
Пока
ты
не
вернешь
нас
обратно.
Put
us
back
on
an
even
keel
Поставь
нас
на
ровный
киль.
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
When
I
tried
to
read
the
signs
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
когда
я
пытался
прочесть
знаки
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
You
told
me
everything
was
fine
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
ты
сказал
мне,
что
все
было
хорошо
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
To
find
the
problems
in
your
mind
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
чтобы
найти
проблемы
в
вашем
сознании
If
I
could
trace
it
back
to
an
evening
under
a
diamond
sky
Если
бы
я
мог
проследить
это
до
вечера
под
Алмазным
небом
...
Usual
three
word
phrases
weren't
reciprocated
Обычные
фразы
из
трех
слов
не
отвечали
взаимностью
I
had
to
ask
why
Я
должен
был
спросить
почему
Silence
for
too
long
(for
far
too
long)
Молчание
слишком
долго
(слишком
долго)
Any
trace
of
a
smile
in
your
face
was
gone
На
твоем
лице
не
осталось
и
следа
улыбки.
Jealously,
the
little
green
eyed
monster
dancing
with
you
and
me
Ревниво,
маленькое
зеленоглазое
чудовище,
танцующее
с
тобой
и
мной.
It
could
of
been
so
easy
for
me
to
see
the
cracks
that
had
appeared
Мне
было
бы
так
легко
увидеть
появившиеся
трещины.
If
only
I'd
stop
to
think
of
all
the
times
that
you'd
always
feared
that
other
people
would
come
into
play
Если
бы
я
только
перестал
думать
о
тех
временах,
когда
ты
всегда
боялась,
что
другие
люди
вступят
в
игру.
Eyes,
lips,
their
bodies
persuade
Глаза,
губы,
их
тела
убеждают.
And
you
believed
that
you'd
been
betrayed
И
ты
верила,
что
тебя
предали.
When
no
such
games
had
ever
been
played
Когда
еще
никто
не
играл
в
такие
игры.
You
pushed
me
by
questioning
my
integrity
Ты
подтолкнул
меня,
поставив
под
сомнение
мою
честность.
Then
I
pushed
you
by
dismissing
your
views
Затем
я
подтолкнул
тебя,
отвергнув
твои
взгляды.
You
push
me
Ты
давишь
на
меня.
I
can't
remember
how
it
used
to
be
Я
не
могу
вспомнить,
как
это
было
раньше.
Why
push
through?
Зачем
пробиваться?
Is
this
what
love
has
made
us
do?
Это
то,
что
любовь
заставила
нас
сделать?
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
you'd
feel
Как
бы
ты
себя
чувствовала
Until
you
put
us
back
Пока
ты
не
вернешь
нас
обратно.
Put
us
back
on
an
even
keel
Поставь
нас
на
ровный
киль.
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
you'd
feel
Как
бы
ты
себя
чувствовала
Until
you
put
us
back
Пока
ты
не
вернешь
нас
обратно.
Put
us
back
on
an
even
keel
Поставь
нас
на
ровный
киль.
Now
you're
blind
to
the
monster
in
your
mind
Теперь
ты
слеп
к
монстру
в
своем
сознании.
It
finds
ways
to
convince
you
every
time
Каждый
раз
она
находит
способы
убедить
тебя.
I'm
later
than
I
say
I'm
gonna
be
Я
опоздал,
чем
обещал.
I'm
locked
in
another
lovers
arms
Я
заключен
в
объятия
другого
любовника.
Seduced
by
the
charms
of
a
person
we've
met
twice
Соблазненные
чарами
человека,
которого
мы
встречали
дважды.
Or
a
person
I
once
said
was
nice
Или
человек,
о
котором
я
однажды
сказал,
что
он
хороший.
Addicted
to
bad
ideas
which
turned
your
love
to
fears
Пристрастие
к
плохим
идеям,
которые
превратили
твою
любовь
в
страхи.
You
pushed
me
by
questioning
my
integrity
Ты
подтолкнул
меня,
поставив
под
сомнение
мою
честность.
Then
I
pushed
you
by
dismissing
your
views
Затем
я
подтолкнул
тебя,
отвергнув
твои
взгляды.
You
push
me
Ты
давишь
на
меня.
I
can't
remember
how
it
used
to
be
Я
не
могу
вспомнить,
как
это
было
раньше.
Why
push
through?
Зачем
пробиваться?
Is
this
what
love
has
made
us
do?
Это
то,
что
любовь
заставила
нас
сделать?
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
you'd
feel
Как
бы
ты
себя
чувствовала
Until
you
put
us
back
Пока
ты
не
вернешь
нас
обратно.
Put
us
back
on
an
even
keel
Поставь
нас
на
ровный
киль.
How
was
I
to
know
Откуда
мне
было
знать
How
was
I
to
know
(When
I
tried
to
read
the
signs)
Откуда
мне
было
знать
(когда
я
пытался
читать
знаки)?
How
you'd
feel
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
Как
бы
ты
себя
чувствовал
(откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)?
Until
you
put
us
back
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
Пока
ты
не
вернул
нас
обратно
(откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать).
Put
us
back
on
an
even
keel
(To
find
the
problems
on
your
mind)
Поставьте
нас
обратно
на
ровный
киль
(чтобы
найти
проблемы,
которые
у
вас
на
уме).
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
When
I
tried
to
read
the
signs
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
когда
я
пытался
прочесть
знаки
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
You
told
me
everything
was
fine
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
ты
сказал
мне,
что
все
было
хорошо
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
To
find
the
problems
on
your
mind
Чтобы
найти
проблемы,
которые
у
тебя
на
уме
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
When
I
tried
to
read
the
signs
Когда
я
пытался
прочесть
знаки
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
You
told
me
everything
was
fine
Ты
сказала
мне,
что
все
в
порядке.
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
To
find
the
problems
on
your
mind
Чтобы
найти
проблемы,
которые
у
тебя
на
уме
How
was
I
to
know?
Откуда
мне
было
знать?
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
(How
was
I
to
know,
how
was
I
to
know)
(Откуда
мне
было
знать,
откуда
мне
было
знать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Bruce, Tim Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.