The Correspondents - How It Feels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Correspondents - How It Feels




How was I to know
Откуда мне было знать
How was I to know
Откуда мне было знать
How you'd feel
Как бы ты себя чувствовала
Until you put us back
Пока ты не вернешь нас обратно.
Put us back on an even keel
Поставь нас на ровный киль.
(How was I to know, how was I to know) When I tried to read the signs
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать) когда я пытался прочесть знаки
(How was I to know, how was I to know) You told me everything was fine
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать) ты сказал мне, что все было хорошо
(How was I to know, how was I to know) To find the problems in your mind
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать) чтобы найти проблемы в вашем сознании
If I could trace it back to an evening under a diamond sky
Если бы я мог проследить это до вечера под Алмазным небом ...
Usual three word phrases weren't reciprocated
Обычные фразы из трех слов не отвечали взаимностью
I had to ask why
Я должен был спросить почему
Silence for too long (for far too long)
Молчание слишком долго (слишком долго)
Any trace of a smile in your face was gone
На твоем лице не осталось и следа улыбки.
Jealously, the little green eyed monster dancing with you and me
Ревниво, маленькое зеленоглазое чудовище, танцующее с тобой и мной.
It could of been so easy for me to see the cracks that had appeared
Мне было бы так легко увидеть появившиеся трещины.
If only I'd stop to think of all the times that you'd always feared that other people would come into play
Если бы я только перестал думать о тех временах, когда ты всегда боялась, что другие люди вступят в игру.
Eyes, lips, their bodies persuade
Глаза, губы, их тела убеждают.
And you believed that you'd been betrayed
И ты верила, что тебя предали.
When no such games had ever been played
Когда еще никто не играл в такие игры.
You pushed me by questioning my integrity
Ты подтолкнул меня, поставив под сомнение мою честность.
Then I pushed you by dismissing your views
Затем я подтолкнул тебя, отвергнув твои взгляды.
You push me
Ты давишь на меня.
I can't remember how it used to be
Я не могу вспомнить, как это было раньше.
Why push through?
Зачем пробиваться?
Is this what love has made us do?
Это то, что любовь заставила нас сделать?
How was I to know
Откуда мне было знать
How was I to know
Откуда мне было знать
How you'd feel
Как бы ты себя чувствовала
Until you put us back
Пока ты не вернешь нас обратно.
Put us back on an even keel
Поставь нас на ровный киль.
How was I to know
Откуда мне было знать
How was I to know
Откуда мне было знать
How you'd feel
Как бы ты себя чувствовала
Until you put us back
Пока ты не вернешь нас обратно.
Put us back on an even keel
Поставь нас на ровный киль.
Now you're blind to the monster in your mind
Теперь ты слеп к монстру в своем сознании.
It finds ways to convince you every time
Каждый раз она находит способы убедить тебя.
I'm later than I say I'm gonna be
Я опоздал, чем обещал.
I'm locked in another lovers arms
Я заключен в объятия другого любовника.
Seduced by the charms of a person we've met twice
Соблазненные чарами человека, которого мы встречали дважды.
Or a person I once said was nice
Или человек, о котором я однажды сказал, что он хороший.
Addicted to bad ideas which turned your love to fears
Пристрастие к плохим идеям, которые превратили твою любовь в страхи.
You pushed me by questioning my integrity
Ты подтолкнул меня, поставив под сомнение мою честность.
Then I pushed you by dismissing your views
Затем я подтолкнул тебя, отвергнув твои взгляды.
You push me
Ты давишь на меня.
I can't remember how it used to be
Я не могу вспомнить, как это было раньше.
Why push through?
Зачем пробиваться?
Is this what love has made us do?
Это то, что любовь заставила нас сделать?
How was I to know
Откуда мне было знать
How was I to know
Откуда мне было знать
How you'd feel
Как бы ты себя чувствовала
Until you put us back
Пока ты не вернешь нас обратно.
Put us back on an even keel
Поставь нас на ровный киль.
How was I to know
Откуда мне было знать
How was I to know (When I tried to read the signs)
Откуда мне было знать (когда я пытался читать знаки)?
How you'd feel (How was I to know, how was I to know)
Как бы ты себя чувствовал (откуда мне было знать, откуда мне было знать)?
Until you put us back (How was I to know, how was I to know)
Пока ты не вернул нас обратно (откуда мне было знать, откуда мне было знать).
Put us back on an even keel (To find the problems on your mind)
Поставьте нас обратно на ровный киль (чтобы найти проблемы, которые у вас на уме).
(How was I to know, how was I to know) When I tried to read the signs
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать) когда я пытался прочесть знаки
(How was I to know, how was I to know) You told me everything was fine
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать) ты сказал мне, что все было хорошо
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)
To find the problems on your mind
Чтобы найти проблемы, которые у тебя на уме
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)
When I tried to read the signs
Когда я пытался прочесть знаки
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)
You told me everything was fine
Ты сказала мне, что все в порядке.
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)
To find the problems on your mind
Чтобы найти проблемы, которые у тебя на уме
How was I to know?
Откуда мне было знать?
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)
(How was I to know, how was I to know)
(Откуда мне было знать, откуда мне было знать)





Writer(s): Ian Bruce, Tim Cole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.