Paroles et traduction The Corrs - No Frontiers (Sharon and Caroline Duet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Frontiers (Sharon and Caroline Duet)
Без границ (дуэт Шарон и Кэролайн)
If
life
is
a
river
and
your
heart
is
a
boat
Если
жизнь
– река,
а
сердце
твое
– лодка,
And
just
like
a
water
baby,
baby,
born
to
float,
И
ты,
словно
дитя
воды,
рождена
плыть
по
волнам,
And
if
life
is
a
wild
wind
that
blows
way
on
high,
И
если
жизнь
– буйный
ветер,
что
высоко
в
небесах,
And
your
heart
is
Amelia
dying
to
fly,
А
сердце
твое
– Амелия,
жаждущая
летать,
Heaven
knows
no
frontiers
and
I've
seen
heaven
in
your
eyes
Небеса
не
знают
границ,
и
я
видела
небеса
в
твоих
глазах.
And
if
life
is
a
bar
room
in
which
we
must
wait,
И
если
жизнь
– бар,
в
котором
мы
ждем,
'Round
the
man
with
his
fingers
on
the
ivory
gates,
Вокруг
человека,
чьи
пальцы
на
вратах
из
слоновой
кости,
Where
we
sing
until
dawn
of
our
fears
and
our
fates,
Где
мы
поем
до
рассвета
о
наших
страхах
и
судьбах,
And
we
stack
all
the
dead
men
in
self
addressed
crates,
И
складываем
всех
мертвецов
в
ящики
с
обратным
адресом,
In
your
eyes
faint
as
the
singing
of
a
lark,
В
твоих
глазах,
нежных,
как
пение
жаворонка,
That
somehow
this
black
night,
Читаю
я,
что
как-то
эта
темная
ночь,
Feels
warmer
for
the
spark,
Кажется
теплее
от
искры,
Warmer
for
the
spark,
Теплее
от
искры,
To
hold
us
'til
the
day,
Которая
согреет
нас
до
того
дня,
When
fear
will
lose
its
grip,
Когда
страх
ослабит
свою
хватку,
And
heaven
has
its
way,
И
небеса
возьмут
свое,
Heaven
knows
no
frontiers,
Небеса
не
знают
границ,
And
I've
seen
heaven
in
your
eyes
И
я
видела
небеса
в
твоих
глазах.
If
your
life
is
a
rough
bed
of
brambles
and
nails,
Если
твоя
жизнь
– жесткая
постель
из
колючек
и
гвоздей,
And
your
spirit's
a
slave
to
man's
whips
and
man's
jails,
А
твой
дух
– раб
человеческих
плетей
и
тюрем,
Where
you
thirst
and
you
hunger
for
justice
and
right,
Где
ты
жаждешь
и
голоден
справедливости
и
права,
And
your
heart
is
a
pure
flame
of
man's
constant
night,
А
твое
сердце
– чистое
пламя
в
бесконечной
ночи
человечества,
In
your
eyes
faint
as
the
singing
of
a
lark,
В
твоих
глазах,
нежных,
как
пение
жаворонка,
That
somehow
this
black
night,
Читаю
я,
что
как-то
эта
темная
ночь,
Feels
warmer
for
the
spark,
Кажется
теплее
от
искры,
Warmer
for
the
spark,
Теплее
от
искры,
To
hold
us
'til
the
day
when
fear
will
lose
its
grip,
Которая
согреет
нас
до
того
дня,
когда
страх
ослабит
свою
хватку,
And
heaven
has
its
way,
И
небеса
возьмут
свое,
And
heaven
has
its
way,
И
небеса
возьмут
свое,
When
all
will
harmonise,
Когда
все
придет
в
гармонию,
And
know
what's
in
our
hearts,
И
мы
узнаем,
что
в
наших
сердцах,
The
dream
will
realise
Мечта
осуществится.
Heaven
knows
no
frontiers,
Небеса
не
знают
границ,
And
I've
seen
heaven
in
your
eyes,
И
я
видела
небеса
в
твоих
глазах,
Heaven
knows
no
frontiers,
Небеса
не
знают
границ,
And
I've
seen
heaven
in
your
eyes
И
я
видела
небеса
в
твоих
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maccarthy James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.